Ingo Maurer

YES!
THIS
CA
IS A
LOTA GUE

Towers
of flowers
toall the
people
who love us.
With embracing
thanks.

002
YES!
Unser Katalog ist kein Buch. Wir sind leidenschaftlich, engagiert und
glücklich, dass wir mit einem Material arbeiten, das nicht existiert: Licht.
Vielseitigkeit, sophisticated Technologie, bereit für Herausforderungen.
Neue Formensprache, neue und provozierende Ästhetik, neue Materialien,
Intensität und Präzision. Handarbeit mit Hirn.
Verantwortung ist uns wichtig. Der Mensch muss spürbar sein.
Eine Manufaktur.
Ein starkes Team, das überzeugt ist:
What we do counts.
I.M.
YES!
A catalogue. Not a book. Showing our devotion, passion
to a non-existing material: Light. Diversity in expressions, materials,
technology, passion. Embracing challenges.
“Manufacturers” we are. Working with our hands and brains.
A strong team that believes in
“What we do counts”*
I.M.
*An attitude which should be contagious.
003

004
YES!
A Team. Not a lone warrior. Since decades I am driven by passion.
Ideas that surprise. Technology and beauty
falling in love with each other. Allowing the hazard’s course.
Failing and succeeding.
Sometimes at the same time. 005
So many that inspired me! That’s why I dedicate
this catalogue to –
my team.
I.M.

006
CONTENT
Hängelampen / Hanging lamps / Suspensions / Lampade a sospensione
014 | 116 Black Luzy NEW
015 | 116 Blue Luzy NEW 016|123 LuzyTakeFive NEW 019 | 128 Super Luzy’z NEW
020 | 123 Luzy From The Sky NEW 022|122 LuceVolante NEW
024 | 129 Zettel’z 5 / Zettel’z 6
028 | 130 Zettel’z Munari NEW
030 | 129 Zettel’z Laughing Buddha NEW 032 | 119 Flying Disc NEW
034 | 126 Ringelpiez Suspension NEW 035 | 126 Ringelpiez Frivoloso NEW 036|114 BlowMeUp NEW
040 | 120 Galactic NEW
042 | 122 Loop
044 | 116 Brick
048 | 122 Light Structure
051|122 LightStructureThree
052 | 121 Lacrime del Pescatore
056 | 120 Johnny B. Butterfly
057 | 118 Flatterby
058 | 125 One New Flame
059 | 119 Flying Flames
068 | 115 Birds Birds Birds
070 | 114 Birdie
071 | 115 Birdie’s Nest
072 | 115 Birdie’s Ring
074|117 Da+Dort
075 | 124 Max. Mover LED
007
| 077 |
079 |
080 |
082 | 084 | 086 |
088 |
089 |
090 |
091 |
092 |
092 |
093 |
094 |
076
128 Tu-Be Lüster
127 Schlitz LED
117 Eddie’s Son
117 Canned Light 116 Campari Light 122 Luminophor
120 Hot Achille
124 Metall C. Cooper 114 Alizz C. Cooper 124 Max. Pendler
118 Five Pack
113 24 Karat Blau 113 24 Karat Blau M 113 1000 Karat Blau 126 Pierre ou Paul
096 | 128 XXL Dome
098|125 OhMeiMa/OhMeiMa Weiss
099 | 125 Oh Mei Ma Kabir / Oh Mei Ma Kabir Weiss 100 | 123 ManOMan
101 | 128 Willydilly
102 | 121 Knitterling
103 | 123 Maru
104 | 118 Floatation
106 | 121 Johnny B. Good
107 | 120 Grasl
108 | 127 Savoie
109 | 124 Öff Öff
110 | 119 Fly Candle Fly!
111 | 130 Zufall C.
112 | 127 Silly-Kon

008
Tischlampen /Table lamps / Lampes de table / Lampade da tavolo
134 | 210 Koyoo NEW 136|215 RuKuKu
138 | 210 Keep Balance 141|214 RingelpiezTable NEW 142|208 GlatzkopfTable NEW 147 | 206 Bulb
148 | 206 Bulb Limited Heart
149 | 206 Bulb Limited Fly
150 | 208 I Ricchi Poveri – Bzzzz
151 | 208 I Ricchi Poveri – Five Butterflies 152 | 209 I Ricchi Poveri – Toto
154 | 209 I Ricchi Poveri – Monument for a Bulb 155 | 209 I Ricchi Poveri – Fly
156 | 216 What We Do Counts
160 | 215 Spyre
162 | 213 My New Flame
164 | 212 Lucellino LED TRI-R 165|212 LucellinoTable
168 | 205 Birdie’s Busch
169 | 213 Mozzkito
170 | 216 Walking Bulb
171 | 209 Jetzt2
172 | 211 LED’s Oskar
173 | 214 Oskar
174|213 Oh·LED·One 175|207 DewDropsTable 176 | 211 Light Structure 177|211 LightStructureThree 178|210 Knot1
|
179 210 Knot 2
180 | 207 Delirium Yum
182 | 206 Campari Bar
183 | 215 Veramente al Dente 184 | 214 One From The Heart 186|216 ZufallT
188 | 212 Max. Kugler
190 | 211 Looksoflat
192 | 205 24 Karat Blau T
193 | 215 Seven Rats
194 | 205 Bastardo
196 | 213 Metall T. Cooper 198 | 207 Don Quixote
200 | 205 Bibibibi
202 | 210 Lampampe
203 | 208 Grasl
Stehlampen / Floor lamps / Lampadaires / Lampade a stelo
218 | 240 Ringelpiez NEW
222 | 238 Glatzkopf Floor NEW 223 | 237 24 Karat Blau Floor NEW 224 | 238 Dew Drops Floor
226 | 237 Alizz F. Cooper
227 | 239 Metall F. Cooper
228 | 237 Bastardo
230 | 238 Ilios
232 | 239 Max. Floor
234|237 BlowMeUp
235|239 Knot3
Deckenlampen / Ceiling lamps / Plafonniers / Lampade da soffitto
242|261 18×18
242|261 2x18x18 NEW
244 | 263 Max.Wall LED
245 | 264 WaLL.E.D NEW 246|264 UseMeC.
248 | 262 Lucellino Doppio NEW 249 | 261 Birdie’s Nest
250 | 263 Luxury Pure
251 | 262 Lil Luxury
252 | 261 Light Cone L
252 | 262 Light Cone S
252 | 262 Light Cone S vertical 253 | 263 Schlitz Up
258 | 264 Spock
259 | 264 Zuuk
Wandlampen / Wall lamps / Appliques / Lampade da parete
266|305 LuzyOnTheWall NEW 268|301 18×18
269|301 2x18x18 NEW
270 | 303 Eclipse Ellipse NEW 272 | 307 WaLL.E.D NEW
274 | 306 Ringelpiez Wall NEW 276 | 305 Max. Mover LED
280 | 305 Max.Wall LED 281|307 UseMeW.
282 | 301 24 Karat Blau Wall
284 | 304 Lucellino Wall
284 | 304 Lucellino Doppio NEW 285 | 304 Lucellino NT
286 | 306 Seven off the Wall
288 | 302 Dew Drops Wall
289 | 302 Delight
290 | 305 Oskar
291 | 303 LED’s Oskar
292 | 304 Light au Lait
293 | 302 Canned Light
294 | 307 zero· one
295 | 301 Aka_Tsuki
296 | 303 Holonzki
297 | 303 Dead Bulb Alive
298 | 306 Spock
The MaMo Nouchies
312 | 334 Walking in the Rain NEW 314 | 334 Moonati NEW
315 | 335 Yoruba Rose NEW
316 | 333 Babadul NEW
318 | 333 Kokoro
320 | 334 Samurai
321 | 334 Poul Poul
322 | 335 Wo-Tum-Bu 1, 2, 3 323 | 333 Con-Qui
324 | 333 Jimken 325 | 335 Ysmen 326 | 334 Mahbruky 327 | 335 Watapunga 329 | 333 Gaku
009

Systeme / Systems / Systèmes / Sistemi
338 | 362 YaYaHo
346 | 362 Element 1
346 | 363 Element 3
346 | 363 Element 4
348|362 Element2+Spiegel/Mirror/Miroir/Specchio 349 | 363 Element 5
350 | 363 Element 77 351 | 363 Element 6 352 | 363 Element 16 353 | 363 Element 14 356 | 361 BaKaRú
By Order Only
366 | 407 Oh Man, it’s a Ray! 370 | The Humblies 374|407 LEDTable
374 | 406 LED Bench
Zeichenerklärung / Signs and symbols / Légende / Simboli e descrizione
Leuchtmittel / Light source / Agent lumineux / Lampada. Fassung / Socket / Douille / Attacco.
MiteingebautenLEDs.DieLeuchtmittelkönnennichtvomNutzerausgetauschtwer- den. / With built-in LEDs. The light source is not exchangeable by the user. / Livré avec LED intégrés. Les ampoules LED ne peuvent pas être changées par l’utilisateur. / Mu- nito di LED integrate. Il modulo LED non può essere sostituito dall’utente.
Mit elektronischem Transformator mit Schieberegler. / With electronic transformer with slide control. / Avec transformateur électronique à curseur. / Con trasformatore elettronico con varialuce lineare.
Mit elektronischem Transformator mit Drehdimmer. / With continuously rotating electronic transformer-dimmer. / Avec transformateur électronique avec variateur à rotation. / Con trasformatore elettronico con dimmer a manopola rotante.
Mit integriertem Transformator. / With built-in transformer. / Avec trans- formateur integré. / Con trasformatore integrato.
Mit Steckertransformator. / With plug-in transformer. / Avec transforma- teur à pris. / Con trasformatore a spina.
Kabellänge / Cable length / Longueur du câble / Lunghezza del cavo
Netzspannung / Voltage / Tension / Voltaggio
Alle Maßangaben in Zentimetern. / All dimensions in centimeters. / Toutes dimensi- ons en centimètres. / Tutte le misure in centimetri.
Alle technischen Angaben am Ende der Rubriken. / All technical details at the end of each section. / Toutes les données techniques en fin de rubrique. / Tutti i dati tecnici sono riportati alla fine ogni rubrica.
Check our website for up-to-date-information: www.ingo-maurer.com
010
376 | 378 | 380 | 386 | 392 | 394 | 396 | 398 | 400 | 402 |
407 Lüster
406 Hot.Hot
408 Porca Miseria!
Golden Ribbon
Red Ribbon 408 T.T. Moon
406 Comic Explosion Pendulum
406 Broken Egg Biotop
01
Showrooms + Projects
410 Showroom Munich 414 Showroom New York 418 Showroom São Paulo 422 Bellissima Brutta
423 Licht.Enstein
424 LED Wallpaper
426 One Thousand and One Lights 428 Early Future
429 Flying Future
430 Whisper Wind
432 Double C. Future
433 Double T. Future
434 Subway stations Karlsruhe 436 Subway stations Munich
437 Torre Velasca, Milano
Familien / Families / Familles / Famiglie
24 Karat Family 092 | 192 | 223 | 282 Birds Family 064 | 164 | 248 | 284 Cooper Family 088 | 196 | 226
Flame Family 058 | 162
Knots 178 | 235
Luzy’s Attack 014 | 266
Max.Family 075|090|188|232|244|276|280 Ringelpiez Family 034 | 140 | 218 | 274

Hängelampen Suspensions
Lampade a sospensione
012 HANGING LAMPS 013

014 015
BLACK LUZY BLUE LUZY

016
017
LUZY TAKE FIVE

018 019
LUZY ON THE WALL SUPER LUZY’Z

020
021
LUZY FROM THE SKY

022
023
WHITE SILVER RED
The light flies up and down.
LUCE VOLANTE

024
ZETTEL’Z
Be a painter, be a writer,
be a cartoonist. Unleash your
creativity and see what
happen’z when ZETTEL’Z is
in your house. 31 printed and
49 blank paper sheets in DIN A5
(ZETTEL’Z 5) or DIN A6
(ZETTEL’Z 6)
give you plenty
of room for your own creative
outburst.
Have fun!
025
1997
ZETTEL’Z
Watch the video ingo-maurer.com

BLUSHING ZETTEL’Z
First limited edition, 2006. Sold out, now a collectible.
026
027

028
029
The legendary
Bruno Munari!
We are proud to have the
permission of Maurizio Corraini srl
to publish his timeless ABC.
For children and for others.
ZETTEL’Z MUNARI
new limited edition, 2018
Bruno Munari’s ABC ©1960 Bruno Munari.
All rights reserved to Maurizio Corraini srl. Italy

030
031
A smile
is the only
curve that sets
things straight.
ZETTEL’Z LAUGHING BUDDHA

032
033
Fly high, hang loose.
The ultralight FLYING DISC is a well known flying object hovering in space
like a space station. Gravity is duped by rocket science technology in form of 3 metal strings that are fixed to the ceiling. Change the gradient of the disc
and enjoy different light situations.
FLYING DISC at Hotel Unique, São Paulo
Ø 180 cm

034
035
Ringelpiez nude
Being frivolous
is a wonderful
state of mind.
RINGELPIEZ SUSPENSION
NOMEN EST OMEN: FRIVOLOSO

036
037
The spirit of a young mind fearlessly
neglecting ordinary aesthetics.
Common material transferred into a
functional but uncommon light.
Cleverly engineered with new ideas.
LED with light reflector. Lights up by touching.
First Prototype. Photos by Theo Möller
BLOW ME UP

038
039
SILVER PINK GREEN BLUE
120 or180 CM
Watch the video ingo-maurer.com

040 041
SPIRALE
GALACTIC
Light up,
light down
Suspended.

042
043
It’s no secret: Bulbs are where we come from and what we will ever dream of. The magic of the incandescent bulb is unequaled. LOOP is a dream of Michel Sempels.
In his imagination he drew the outline of a bulb in the air like a stunt pilot.
LOOP is made of a stainless steel wire, brass, aluminium and plastic combined
with cutting-edge LED technology.
LOOP

044
045
BACK TO WORK!
The quality of working light
BRICK a LED system. Multifunctional for office, kitchen, private desk.
Iluminating spaces. Dimmable.
This is a man’s world.

Up
The body is available in black, blue or silver. The diffusor in fluorescent red, yellow or silver.
Brick Plus
Brick Plus
Brick Base
046
Upside down Brick, you turn me
inside out and round and round
047
Down

048 049
The original mounting tool for Light Structure from 1970. Still in use. LIGHT STRUCTURE Six tubes

Inspired by Buckminster Fuller’s
Tensegrity System. LIGHT STRUCTURE
by Peter Hamburger and Ingo Maurer, 1970.
Soft and strong: LED.
050
051
LIGHT STRUCTURE THREE Three tubes
© The Estate of R. Buckminster Fuller

052
053
Permanent installation, Park Royal, Vancouver
LACRIME DEL PESCATORE
Installation in Milano
The fishermen cry. No catch today.
Lacrime del Pescatore. Inspired by the
tears of Venetian lagoon fishermen.
I pescatori piangono. Niente pesca oggi.
Lacrime del Pescatore. Ispirata dalle lacrime dei
pescatori della
laguna di Venezia.
Photo: ISebastian Hepting

Can you hear the crystal
lightdrops whispering
in the wind?
054
055
LACRIME DEL PESCATORE
Photo: Myrzik & Jarisch, Munich

昔者莊周夢為胡 蝶,栩栩然胡蝶
也,自喻適志與。 不知周也。俄然
覺,則蘧蘧然周 也。不知周之夢為
胡蝶與,胡蝶之夢 為周與。周與胡
蝶,則必有分矣。 此之謂物化。
A Chinese man dreamt he was a
butterfly, fluttering
hither and thither, enjoying itself
to the full. Suddenly he awoke.
Now he doesn’t know whether
he was a man dreaming he was
a butterfly, or whether he is now a butterfly,
dreaming he is a man.
056
057
JOHNNY B. BUTTERFLY
Bulb also available in LED
FLATTERBY Limited edition

058
Real or not real? What we see.
Or what we feel? Romance, reinvented
technically.
ONE NEW FLAME
FLYING FLAMES
059

060
FLYING FLAMES
Downlight also available
in polished chrome finish.
Watch the video ingo-maurer.com
061
Il Cenacolo installation at Spazio Krizia, Milano, 2013

062
A flame is a flame. This flame is a
genious technical solution.
A trompe l’oeil! Creating illusions
flickering like a real candle.
Digging deep in our memories
and emotions. Moritz Waldemeyer
in collaboration with the
I.M. team.
MY NEW FLAME
063

Wall
064 Suspension
065
Ceiling
THE BIRDS FAMILY
Table

066
M!OST
MEMBERS OF
THE BIRDS FAMILY 067
ARE NOW AVAILABLE IN
LED

068
TURN ME, BENT ME,
DO EVERY THING YOU WANT.
I WILL ILLUMINATE
YOU.
BIRDS BIRDS BIRDS
069

070
BIRDIE
BIRDIE’S NEST
NOW ALSO IN LED
071

The birth place were light
learned to fly.
Fondation Cartier
pour l’Art Contemporain.
The wings have hatched at an
exhibition titled Lumière Hazard
Refléxion in Paris.
072
BIRDIE’S RING
073

Forward, backwards, up and down.
Like a juggler, like a clown.
DA + DORT
dances in space
like you want it to.
Warm light through a
paper shade.
MAX. MOVER LED
074
075

076
077
A daily object makes TU-BE LÜSTER. 93 tubes.
Minimalism: SCHLITZ the beginning of the Schlitzes. Now in LED.

078
ONCE UPON A TIME THERE WAS: WO BIST DU, EDISON, …?
How to illuminate a hologram? Hide the light source. I used the profile of Edison.
Only 10 pieces left
EDDIE’S SON
079

080
081
CANNED LIGHT
© 2003 and trademark by Campbell Soup Company used under license. All rights reserved.

082
083
CAMPARI LIGHT BY RAFFAELE CELENTANO
Ten original Campari Soda
bottles. Individually
detachable.

084
WHO TURNS
BLUE LIGHT
INTO WHITE
VOILÀ: LUMINO-
PHOR
085
LUMINOPHOR
Suspension Ø 21 cm
The figure is just a fantasy
?

086
A hommage to Achille Castiglioni,
based on his Parantesi.
HOT ACHILLE
087

088
METALL C. COOPER
*
*ALIZZ C. COOPER
089

090
091
FIVE PACK
MAX. PENDLER

092 24 KARAT BLAU
The gold leafs between the
shades are beaten to a thickness
of 1/10.000 mm, corresponding to
1.000 atomic layers. This allows short-
wave blue light to pass through the
molecules, with a warm yellow-gold
light reflected inside the shades.
Combine several
1000 Karat Blau
to create unique clusters!
24 Karat Blau M extends 24 Karat Blau
by about one shade’s breadth.
093
24 KARAT BLAU M
1000 KARAT BLAU

094
PIERRE OU PAUL Masterpieces of handcrafting
Ø 120, 100, 80 cm
095

TOTALLY WHITE
ORANGE
096 ELECTRIC RED 24 CARAT
GOLD
SILVER OR PLATINUM PLATED
097
XXL DOME Ø180 cm
Berlin, die Hauptstadt. XXL Dome at Motel One Berlin Hauptbahnhof.

098 099
OH MEI MA WEISS OH MEI MA KABIR

100
MAN.O.MAN
MOVES LIKE A MOBILE. UPLIGHT ONLY.
WILLYDILLY 1983
EVERGREEN WITH YOU
AS CO-DESIGNER.
101

102 103
KNITTERLING MARU

104
FLOATATION
Available in three diameters. By now a classic.
105
Das Papier von Floatation, Knitterling, Maru und der Tischlampe Lampampe ist als gewolltes, gestalterisches Element verknittert. Es reagiert auf Schwankungen der Luft- feuchtigkeit. Dadurch kann sich die Spannung der Schirme verändern. Diese Lampen sind nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit.
The paper of Floatation, Knitterling, Maru and the table lamp Lampampe is crinkled. This is an intended design attribute. The material reacts to fluctuations from humidity. Therefore, changes in the rigidity of the shades can not be prevented. These lamps are not suited for environments with high humidity.
Ø 120
Ø 100
Ø 75

106 107
JOHNNY B. GOOD GRASL

108 109
SAVOIE ÖFF ÖFF

10
1
FLY CANDLE FLY! No electricity.
ZUFALL C.

12
SILLY-KON
· 64 ·
· 26 ·
1000 Karat Blau Axel Schmid 2009/2016
18 oder 20 Blenden aus Acrylglas mit innenliegendem Blattgold. Mehrere Exemplare können verbunden werden. Kabel und Stabkreuz in Rot. Metall, Acr ylglas, Gold, Kunst- stoff. n 18 or 20 shades made of acrylic glass with gold leaf inside. Combine several 1000 Karat Blau to create unique clusters. Cable and rods in red. Metal, acrylic glass, gold, plastic. n 18 ou 20 écrans de matériel acrylique avec feuille d’or. En combinant plusieurs exemplaires, vous pouvez concevoir de grands lustres. Câble et tiges en rouge. Métal, matière acrylic et plastique, feuille d’or. n 18 o 20 paralumi fatti di foglio d‘oro laminato con materiale sintetico. Con più esemplari si possono creare grandi installazi- oni. Cavo e asta in rosso. Metallo, material sintetico, oro.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E 230 / 450 cm
24 Karat Blau Axel Schmid 2005
Metall, Kunststoff, Gold. Optional einsetzbarer Reflektor. Die goldenen Blenden haben jeweils vier Bohrungen, mit denen sie an dem Stabkreuz in verschiedenen Winkeln auf- gehängt werden können. Kabel und Stabkreuz in Rot. n Metal, plastic, gold. Reflector for optional use. The golden shades have four holes each, with which they can be suspended on the rods in various angles. Cable and rods in red. n Métal, matière plastique, feuille d’or . Réflecteur optionnel. Les quatre écrans peuvent être suspendus dans différents angles et positions. Câble et tiges en rouge. n Metallo, materiale sinte- tico, oro. Riflettore per uso opzionale. I quattro paralumi d’oro possono essere appesi sull’asta a croce in vari angoli e posizioni. Cavo e asta in rosso.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E 230 / 450 cm
24 Karat Blau M Axel Schmid 2005
Material wie 24 Karat Blau. Lieferumfang: Zwei Verbindungselemente, Stabkreuz, Balda- chin, Kabel, Fassung, zwei Blenden, Reflektor, Leuchtmittel. Ein Set vergrößert 24 Karat Blau um etwa eine Blendenbreite. Die Stabkreuze werden mit Verbindungselementen fixiert. Mehrere Sets ermöglichen eine individuelle Gestaltung von unterschiedlichen Gruppierungen. n Material same as 24 Karat Blau. Set includes: Two connectors, suspension rod, canopy, cable, socket, two shades, reflector, bulb. The set extends 24 Karat Blau about one shade’s width. Connectors fix the suspension rods to each other. The use of several sets allows an individual layout in a variety of forms and sizes. n Même matériel que la 24 Karat Blau. Inclus: deux éléments de fixation, tige en forme de croix, baldaquin, câble, douille, deux écrans, reflécteur, ampoule. Un set agrandit 24 Karat Blau d’environ un écran. Les tiges en forme de croix sont fixées par les éléments de fixation. Plusieurs sets permettent une forme personnelle et individuelle de 24 Karat Blau. n Materiale come 24 Karat Blau. Sono inclusi: due elementi di collegamento, asta a croce, rosone, cavo, portalampada, due paralumi, riflettore, lampadina. Un set consente di ampliare 24 Karat Blau della larghezza di un paralume circa. Le aste a croce vengono fissate mediante gli elementi di collegamento. L’impiego di più d’un set permette varie composizioni di forma e misura individuali.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E 230 / 450 cm
13
· 26 ·
· 18 ·
· 50 ·
· 18 ·

Alizz C. Cooper Ingo Maurer und Team 2008
Metall, Kunststoff, Gummischlauch. Der flexible Arm ermöglicht die variable Einstellung des Reflektors. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Eine Kunststoffschnur sichert die Position des Reflektors. Baldachin Ø 8,5 cm. n Metal, plastic, rubber hose. The flexible arm allows variable adjustment of the reflector. Reflector rotates through 360° around the bulb. A fine plastic string secures the position of the extended arma- ture. Canopy Ø 8,5 cm. n Métal, matière plastique, tuyau en caoutchouc. Le bras flexible permet le réglage variable du réflecteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Un fil en matière plastique fixe la position du réflecteur. Baldaquin Ø 8,5 cm. n Metallo, materiale sintetico, tubo di gomma. Il braccio flessibile permette la regolazione variabile del riflettore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Un filo in materiale sinte- tico assicura la posizione del riflettore. Rosone Ø cm. 8,5.
60 W Halogen, 2800 K, 980 lm, 2000 h G9, max. 60 W, A++–E EU: Please check availability on our website.
Blow Me Up Theo Möller, Ingo Maurer und Team 2017
Kunststoff, Stahl. Zum Aufblasen. Rückseite in Silber, Grün, Blau oder Violett. Mit Sensor- Schalter, und Nylonseilen zum Aufhängen. Höhenverstellbar.Wahlweise mit Steckertrans- formator oder Baldachin mit integriertem Transformator. n Plastic, steel. Inflatable. Back- side in Silver, Green, Blue or Violet. With sensor-switch and nylon string for suspension. Height adjustable. Choose between plug-in transformer or canopy with integrated trans- former. n Plastique, métal. Gonflable. Face arrière en argent, vert, bleu ou violet. Avec interrupteur à capteur et fils en nylon pour suspension. Réglable en hauteur. Au choix avec transformateur à prise ou baldaquin avec transformateur intégré. n Materiale sin- tetico, acciaio. Gonfiabile. Lato superiore in argento, verde, blu o violetto. Con interrut- tore sensoriale e fili in nylon per la sospensione. Regolabile in altezza. A scelta con tras- formatore a spina o rosone con trasformatore integrato.
20/30 W LED, 2670/4000 lm, 3000 K, 25000 h, CRI >90, EEC A+ or 100–240 V/12 V 300 cm
Birdie Ingo Maurer 2002
Kronleuchter mit 12 Niedervolt-Leuchtmitteln und Flügeln aus Gänsefedern. Im Baldachin integrierter Transformator, verzinnte Metallteile. Kabel in Rot oder Transparent. Für Raumhöhen von 230 bis 260 cm. Abhängezubehör für größere Raumhöhen separat erhältlich. Lieferung mit Leuchtmitteln. n Chandelier with 12 low-voltage bulbs and goose-feather wings. Canopy with built-in transformer, tin-plated metal parts. Cables in red or transparent. For ceiling heights of 230 to 260 cm. Suspension kit for higher cei- lings available on request. Supplied with full set of bulbs. n Lustre avec 12 ampoules à bas voltage et des ailes en plumes d’oie. Transformateur intégré dans le baldaquin, par- ties métalliques étamées. Câbles transparents ou rouges. Pour hauteurs de plafond de 230 à 260 cm. Accessoire de suspension disponible sur demande pour des pièces plus hautes. Livrée avec ampoules. n Lampadario con 12 lampadine a basso voltaggio e ali in piume d’oca. Trasformatore integrato nel rosone, parti in metallo stagnate. Cavi rossi o tras-parenti. Per soffitti con altezza da cm. 230 a cm. 260. Kit sospensione per soffitti più alti disponibile su richiesta. Fornito con lampadine.
12 x 10 W Halogen, 12 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V
12 x 1,5 W LED, 12 x 100 lm, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27 200–240/12VAC
min. 50, max. 95
Birdie’s Nest Ingo Maurer 2005
Metall, Flügel aus Gänsefedern, zehn Niedervolt-Glühlampen, transparente Kabel. Birdie’s Nest ist für Räume mit geringen Deckenhöhen konzipiert. Nicht geeignet für Räume
mit hoher Luftfeuchtigkeit. n Metal, goose-feather wings, ten low-voltage bulbs, transpa- rent cables. Birdie’s Nest is designed for rooms with lower ceilings. Not suited for rooms with high humidity. n Métal, ailes en plumes d’oie, dix ampoules à bas voltage, câbles trans- parents. Birdie’s Nest est conçu pour des pièces à plafond bas. N’est pas appropriée pour des pièces avec un fort taux humidité. n Metallo, ali in piume d’oca, dieci lampa- dine a basso voltaggio, cavi trasparenti. Birdie’s Nest è concepita per soffitti bassi. Non adatta all’uso in ambienti ad alta umidità.
··
10 x 10 W Halogen, 10 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 10 x 1,5 W LED,10 x 100 lm,2700 K,15000 h,CRI 85,EECA++
Birdie’s Ring Ingo Maurer und Team 2013
230/125/24 V
E27 200–240/12VAC
14
·
120/180
·
ca. 120 ·
Metall, 12 Niedervolt-Leuchtmittel, Flügel aus Gänsefedern. Drei LED Downlights im
ringförmigen Leuchtenkörper. Höhenverstellbar, auch mit einer leichten Neigung montier-
bar. Dimmbar. Kabel transparent. Lieferung mit Leuchtmitteln. n Metal,12 low-voltage
bulbs and goose-feather wings.Three LED downlights integrated in the ring-shaped
body. Height adjustable. Also to be suspended at a light angle. Dimmable.Transparent
cables. Supplied with full set of bulbs. n Métal, 12 ampoules à bas voltage et des ailes
en plumes d’oie.Trois LEDs downlight intégrés dans le corps de la lampe. La Birdie’s
Ring est ajustable en hauteur et peut aussi être montée légèrement inclinée. Dimmable.
Câbles transparents. Livrée avec ampoules. n Metallo, 12 lampadine a basso voltaggio 15 e ali in piume d’oca.Tre downlight a LED integrati nell’anello. Birdie’s Ring è regolabile in
altezza e può anche essere installata leggermente inclinata. Cavi trasparenti. Fornito con
lampadine.
12 x 10 W Halogen, 12 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V 12 x 1,5 W LED, 12 x 100 lm, 2700 K, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27
200 –240/12 V AC LED dimmable 3 x 4,3 W, 3 x 430 lm, 3000 K, 40000h, CRI 80, EEC A
Birds Birds Birds Ingo Maurer 1992
Kronleuchter mit 24 Niedervolt-Glühlampen und Flügeln aus Gänsefedern. Im Baldachin (Ø 30 cm) integrierter Transformator, verzinnte Metallteile. Kabel in Transparent oder Rot/Blau. Sonderlängen auf Anfrage. Die einzelnen Glühlampen sind individuell beweg- lich. Lieferung mit Leuchtmitteln und sechs Ersatzglühlampen. n Chandelier with 24 low-voltage bulbs and goose-feather wings. Canopy (Ø 30 cm) with built-in transformer, tin-plated metal parts. Cables in transparent or red/blue. Alternative lengths available on request. Bulbs individually adjustable. Supplied with full set of bulbs, plus 6 spares. n Lustre avec 24 ampoules à bas voltage et des ailes en plumes d’oie. Transformateur intégré dans le baldaquin (Ø 30 cm), parties metalliques étamées. Câbles transparents ou rouges/bleus. Longueurs spéciales sur demande. Chaque ampoule est mobile indi- vi-duellement. Livrée avec ampoules, plus 6 ampoules de rechange. n Lampadario con 24 lampadine a basso voltaggio e ali in piume d’oca.Trasformatore integrato nel rosone (Ø 30 cm), parti zincate in metallo. Cavi trasparenti o rossi/blu. Lunghezze speciali su richiesta. Le lampadine sono orientabili individualmente. Fornito con lampadine e 6 lam- padine di ricambio.
24 x 10W Halogen,2400 lm,2000 h,EEC C E27 230/125/24 V
·
·
ca. 70
·
·
ca. 120 ·
·
min. 130, max. 350 ·
· max. 180 ·
· ca. 50 ·
· 100 ·
· max. 320 ·

· 25 ·
Brick Base
· 47 ·
Brick Plus
· 47 ·
Black Luzy/Blue Luzy Ingo Maurer 2018
Kunststoff, Metall, Niedervolt-Leuchtmittel. n Plastic, metal, low-voltage lamps, plastic. n
Plastique, métal, lampes basse tension. n Plastica, metallo, lampade a bassa tensione. 10 W Halogen, 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V
1,5 W LED, 100 lm, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27 200 –240/12 V AC
Brick Ingo Maurer und Team 2017
Eloxiertes Aluminium, pulverbeschichtetes Metall, Kunststoff. Brick Base kann einzeln oder in Kombination mit ein oder zwei Brick Plus, dem Zusatzelement, verwendet werden. Die Elemente sind einzeln um 360° drehbar und können sowohl als Uplight als auch als Down- light verwendet werden. Stufenlos dimmbar durch Sensorschalter mit Memofunktion. Leuchtenkörper in Schwarz, Blau oder Aluminium Natur. Lamellenblende in Leuchtrot, Leuchtgelb oder Silber. n Anodised aluminium, power-coated metal, plastic. Brick Base can be used single or in combination with up to two additional Brick Plus elements.The elements rotate through 360° and can serve both as up- or downlight.Touch dimmer with memo function. Elements in black, blue or aluminium. Diffusor in fluorescent red, yellow
or silver. n Aluminium anodisé, métal avec revêtement par poudre, matière plastique. Brick Base peut être utilisée comme simple élément ou on peut ajouter jusqu’à deux éléments supplé-mentaires Brick Plus. Les éléments ont une rotation de 360° et peuvent être utilisés au choix comme up-light ou downlight.Touchdimmer avec fonction de mé- moire. Eléments en noir, bleu ou aluminium. Diffuseur à lamelles fluorescent en rouge, jaune ou argenté. n Alluminio anodizzato, metallo verniciato a polvere, materiale sinte- tico. Brick Base può essere impiegata come elemento singolo oppure ampliata con Brick Plus fino a tre elementi in totale. I singoli elementi ruotano di 360° e possono essere usati come uplight o downlight. Regolazione continua dell’intensità luminosa mediante interruttore a sensore con funzione memoria. Elementi disponibili in nero, blu o allumi- nio naturale. Schermo a lamelle in rosso fluorescente, giallo fluorescente o argento.
LED dimmable, 17 W, 1500 lm, 2700 K, CRI 92 100–240 V/24V 250 cm
Campari Light Raffaele Celentano 2002
Zehn originale Campari-Soda-Flaschen, einzeln abnehmbar, Kunststoff, Metall. Stufen-
los höhenverstellbar durch Campari-Kronenkorken.Transparenter Baldachin, Ø 13 cm. Für Raumhöhen bis 300 cm, Sonderlänge für Raumhöhen bis 550 cm. n Ten original Campari Soda bottles, individually detachable. Plastic, metal. Height freely adjustable via Campari bottle cap.Transparent canopy, Ø 13 cm. For ceiling heights up to 300 cm. Special length for ceiling heights up to 550 cm. n Dix bouteilles originales de Campari Soda, détachables individuellement, matière plastique, métal. Réglable en hauteur sans graduation par une capsule Campari. Baldaquin transparent, Ø 13 cm. Pour hauteur
de pièce jusqu’a 300 cm. Longueur spéciale pour hauteur de pièce jusqu’à 550 cm. n Dieci bottiglie di Campari Soda originali, staccabili singolarmente, materiale sintetico, me- tallo. Altezza regolabile in continuo mediante un tappo Campari. Rosone trasparente,
Ø 13 cm. Per soffitti con altezze fino a 300 cm. Lunghezza speciale per soffitti fino a 550 cm.
PAR 30 E27(125V:G9),max.75W,A++–E
8,5
Canned Light Christoph Matthias, Hagen Sczech 2003
Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Eine Konservendose, befüllt mit Leuchtmittel, Reflektor, Fassung, Kabel und Schalter wird zur Hänge- oder Wandlampe. Aufputz-Montage mit Abdeckscheibe weiß Ø 8 cm. Stufenlos höhenverstellbar durch Umlenkrolle und Justier- ring. n Aluminium, stainless steel, plastic. A tin can, containing lightbulb, reflector, socket, cable and switch, turns into a hanging or wall lamp. Surface-mounted ceiling fixture with white baseplate cover Ø 8 cm. Height freely adjustable with pulley and ring. n Alumi- nium, acier inoxydable, matière plastique. Une boîte de conserves, contenant ampoule, réflecteur, douille, câble, interrupteur se transforme en suspension ou applique. Montage sur crépi avec rondelle blanche de recouvrement Ø 8 cm. Réglable en hauteur sans graduation par poulie de renvoi et anneau coulissant. n Alluminio, acciaio inossidabile, materiale sintetico. Un barattolo da conserva, contenente lampadina, portalampada, riflettore, cavo e interruttore, si trasforma in una lampada da sospensione o da parete. Scatola di derivazione esterna con piastra bianca di copertura Ø 8 cm. Regolazione continua dell’altezza con carrucola e anello di bloccaggio.
© 2003 and trademark by Campbell Soup Company used under license. All rights reserved.
··
60 W Halogen, 980 lm, 2800 K, 2000 h, EEC C New LED version: GU 10,A+–E coming soon
G9, max. 60 W, A++–E 200 cm
16
Papier, Edelstahl, Kunststoff. An drei Seilen aufgehängt. Innerhalb der Aufhängepunkte stufenlos höhenverstellbar und in alle Richtungen zu verschieben. Aufhängepunkte nach Wahl. Leuchtenkopf um 360° dreh- und 45° schwenkbar. Leuchtenkopf Ø 28 cm, Deckenbaldachin Ø 8 cm. n Paper, stainless steel, plastic. Suspended on three wires. Freely adjustable in height and width within the lamp’s suspension points. Free choice of suspension points. Head of lamp rotates through 360° and tilts through 45°. Head of lamp Ø 28 cm, canopy Ø 8 cm. n Papier, acier affiné, matière plastique. Suspendue à trois fils. Hauteur réglable sans graduation entre les points de fixation. Se déplace dans toutes les directions. Points de fixation au choix.Tête de la lampe rotative à 360° et orientable à 45°.Tête de la lampe Ø 28 cm, baldaquin Ø 8 cm. n Carta, acciaio inos- sidabile, materiale sintetico. Sospesa a tre cavi. Regolazione continua dell’altezza entro
i punti di fissaggio. Orientabile in tutte le direzioni. Punti di fissaggio a scelta. Il riflettore ruota di 360°, e si inclina di 45°. Riflettore Ø 28 cm, rosone Ø 8 cm.
17
Da+Dort Christoph Matthias, Ingo Maurer 2003/2012
·
max. 400 ·
· 23 ·
Eddie’s Son Ingo Maurer und Eckhard Knuth 2005
Kunststoff, Metall, Hologramm 360°.Transformator im Baldachin integriert. Lieferung mit Leuchtmittel. n Plastic, metal, hologram 360°. Transformer integrated in canopy. Com- plete with bulb. n Matière plastique, métal, hologramme 360°. Transformateur intégré dans le baldaquin. Livrée avec ampoule. n Materiale sintetico, metallo, ologramma 360°. Trasformatore integrato nel rosone. Lampadina inclusa.
Direkte Sonneneinstrahlung und Nikotin können die Lebensdauer der Hologramme reduzieren. n Direct sunlight and nicotine may reduce the life span of the holograms. n Une exposition directe au soleil et à la nicotine peut réduire la durée de vie des holo- grammes. n L’esposizione diretta al sole e alla nicotina possono ridurre la durata degli ologrammi.
Halogen GY 6,35, max. 50 W 230/125/12 V 300 cm No EEC – for details see our website www.ingo-maurer.com
LED or Halogen
E 27, max. 150 W, A++–E
300 cm
·
25 ·
16
· max. 200 ·
··
·
max. 150/400
·
·
ca. 50 ·
min. 80, max. 240
·
·
· 50 ·

Five Pack Axel Schmid 2007
Stahl. Fünf Reflektoren außen matt weiß, innen gelb bzw. weiß lackiert. Lichteffekt durch Verstellen des Abstands der Reflektoren variabel. Für Raumhöhen bis 300 cm. Sonder – längen auf Anfrage. n Steel. Five reflectors exterior mat white, interior yellow respect- ively white lacquer. Light effect variable by adjusting the spacing between the reflectors. For ceiling heights up to 300 cm. Alternative lengths available on request. n Acier. Cinq réflecteurs: extérieur vernis blanc mat, intérieur vernis jaune et blanc. Effet lumineux variable pour régler la distance entre les réflecteurs. Pour hauteurs de pièce jusqu’à 300 cm. Longueurs spéciales sur demande. n Acciaio. Cinque riflettori superficie esterna verniciata bianca opaca, superficie interna verniciata giallo e bianco. Regolando i riflet- tori varia l’atmosfera luminosa. Per soffitti con altezze fino a 300 cm. Lunghezze speciali su richiesta.
2 x LED or Halogen E14 (125 V: G9), max. 60 W, A++–E 170 cm
· 3,5·
Fly Candle Fly! Georg Baldele und Team 1996
Wachskerze mit Aufhängeseil, 3 m Verlängerung und Tropfenfänger. Länge 30 cm. Brenndauer ca. 20 Stunden. n Wax candle with suspension wire, 3 m extension and dripcatcher. Length 30 cm. Burns for approx. 20 hours. n Bougie de cire avec câble de suspension, 3 m de rallonge et attrape-gouttes. Longueur 30 cm. Durée de combustion env. 20 heures. n Candela in cera con filo di sospensione, filo di prolungamento di m. 3 e raccoglitore di gocce. Lunghezza cm. 30. Durata ca. 20 ore.
No electricity!
Flying Disc Ingo Maurer und Team 2016
Glasfaser, Kohlefaser, Metall, Kunststoff. Aufhängung an drei Metallseilen, LED-Ring einstell- bar. n Glas fibre, carbon fibre, metal, plastic. Suspended from three wires. Ring with LEDs adjustable. n Fibre de verre, fibre de carbone, métal, matière plastique. Suspen- due à trois cables. Anneau avec LED inclinable. n Fibra di vetro, fibra di carbonio, metallo, material sintetico. Sospesa a tre cavi fini. Anello di LED inclinabile.
LED dimmable 25 W, 3600 lm, 3000 K, CRI 95, EEC A+ 100–125 V/220–240 V/36 V
Flying Flames Moritz Waldemeyer,Ingo Maurer und Team, 2013
Konfigurierbares System bestehend aus Flame-Elementen, Downlights und Baldachin aus weiß lackiertem Stahl. Die Flammen und Downlights werden mit Magneten am Baldachin fixiert. Baldachin mit integriertem Vorschaltgerät in zwei Größen, 60 x 60 cm und 114 x 40 cm. Steckverbindungen für maximal zehn Flame-Elemente und zwei Downlights. Flame- Element erhältlich in Schwarz, Rot oder Weiß, mit zwei LED-Displays, Dimmschalter auf der Platine. Downlight-Element in Schwarz oder verchromt, mit integriertem Touchdim- mer mit Memory-Funktion. Material: Platine, Metall, Aluminium eloxiert, Kunststoff. n Configurable system, consisting of Flame Elements, Downlights and canopy in white lacquered steel. Flames and Downlights are placed freely with a magnet. Canopy with integrated electronic ballast, in two sizes, 60 x 60 cm and 114 x 40 cm. Jacks for up to ten Flame Elements and two Downlights. Flame Element available in black, red or white, two LED displays, dimmer switch on the circuit board. Downlight Element in black or chrome finish, with touch dimmer with memory function. Material: Circuit board, metal, anodised aluminium, plastic. n Système configurable, comprenant des éléments Flame, downlights et baldaquin en acier blanc laqué. Flammes et downlights sont fixés avec un aimant au baldaquin. Baldaquin avec ballast électronique intégré, en deux tailles 60 x
60 cm et 114 x 40 cm. Fiche de raccordement pour maximum dix éléments Flame et deux downlights. Eléments Flame disponibles en noir, rouge ou blanc, avec deux écrans LED, variateur sur la platine. Eléments downlight en noir ou chromé, avec touchdimmer à fonction mémoire. Matériel: platine, métal, aluminium anodisé, matière plastique. n Sistema configurabile composto da Elementi Flame, Downlight e rosone in acciaio verni- ciato bianco. Gli Elementi Flame sono fissati al rosone mediante calamite. Rosone con alimentatore integrato disponibile in due misure, 60 x 60 cm e 114 x 40 cm, con contatti per fino a dieci Elementi Flame e due Downlight. Elemento Flame disponibile in nero, rosso o bianco con due display a LED, interruttore dimmer sul circuito stampato. Elemen- to Downlight in nero o chromato, con dimmer sensoriale con funzione memory. Materiale: Circuito stampato, metallo, alluminio anodizzato, materiale sintetico.
Flame element: LED dimmable, 0,6 W, 2700 K, CRI 80 100–240 V/5 V, EEC A+ 200 cm
Downlight: LED dimmable, 7,5 W, 2700 K, 670 lm, CRI 97 100–240 V/38 V, EEC A+ 250 cm
· 29 ·
· 20 ·
Flatterby Ingo Maurer 2016
Limited Production
18
Zehn handgefertigte Insektenmodelle, Glaskolben. Der Kunststoffring wird einzeln im 3D-Druckverfahren hergestellt . Die Editionsnummer ist eingeprägt. Auflage 200 Stück. n Ten hand-made butterfly models, large glass bulb.The shade ring is made with 3D printing technology, the serial number is imprinted in the shade. Edition of 200 pieces. n Dix modèles d’insectes faits main, globe en verre. L’anneau de recouvrement est confectionné grâce à une technologie en 3D d’agglomération par frittage. Le numéro de série est gravé dans l’anneau. Édition limitée à 200 pièces. n Dieci modellini di insetti realizzati a mano, bulbo di vetro. L’anello è realizzato singolarmente con stampa 3D. Il nu- mero di serie è riportato nell‘anello bianco. Edizione limitata di 200 esemplari.
max. 75 W Halogen, 1180 lm, 2800 K, EEC C
· 190 ·
·3·
19
·
120/100/75
Available in three sizes.
·
Drei Schirme aus japanischem Papier, aufgehängt an dünnen Metallseilen, roter Eisen- ring für Höhenverstellung (Gegengewicht), Baldachin weiß lackiertes Metall Ø 22 cm. Die Schirme können einzeln ausgewechselt werden. n Three Japanese paper shades, suspended on thin metal cables. Height adjustable with red enamelled iron ring, which serves as a counterweight. Metal canopy, white finish Ø 22 cm. Shades separately replace- able. n Trois éléments abat-jour en papier japonais suspendus par des câbles fins en métal, anneau rouge en fer pour régler la hauteur (contrepoids), baldaquin en métal laqué blanc Ø 22 cm. Les abat-jour peuvent être remplacés séparément. n Tre paralumi in carta giapponese, sostenuti da sottili fili metallici, anello rosso in ferro per la regolazi- one dell’altezza (contrappeso), rosone in metallo verniciato bianco Ø cm. 22. I paralumi possono essere sostituiti singolarmente.
4 x LED or Halogen,1x PAR 30 E27,1x max.100 W, 2 x max.60 W, 2 x max.40 W 200 /450 cm white
B15 d/G9 + adapter, A++–E
Floatation Ingo Maurer 1980
250 cm
· 45 ·
· min. 110 ·
· 43 ·
· 12 ·
· 38 ·
· 20 – 48 · max. 160 ·
· 30 ·
· 115 ·

· 125 ·
· 11 ·
· 26·
21 ·
10 LED or Halogen dimmable ··
E27 max. 105 W 420 cm
Galactic Ingo Maurer und Team 2018
Glasfaser, Kohlefaser. Matt weiß lackiert. n Glass fibre, carbon fibre. Matt white lac-
Johnny B. Good Ingo Maurer, Bernhard Dessecker 2002
Glühbirne in Sonderform (LED oder Halogen), Blendenring aus hitzebeständigem PT-
FE-Kunststoff, Glasfassung, transparentes Kabel. Höhenverstellbar. Weißer Blendenring. Baldachin Ø 14 cm. Für Raumhöhen bis 550 cm. n Special bulb (available in LED or halogene), heat-resistent PTFE shade, socket in glass, transparen cable. Height adjustable. Canopy Ø 14 cm. For ceiling heights up to 550 cm. n Ampoule spéciale (LED ou halogène), abat-jour PTFE résistent à la chaleur, douille en verre, cable transparent. Baldaquin Ø 14 cm. Pour des hauteurs de plafond jusqu’à 550 cm. n Lampadina speciale (LED o alogena), schermo in PTFE termoresistente, portalampada in vetro, cavo trasparente. Rosone Ø 14 cm. Per soffitti con altezza fino a 550 cm.
quered. n Fibre de verre, fibre de carbone. Laqué blanc mat. n carbonio. Laccato bianco opaco.
LED dimmable, 2700 K, in development
Grasl Jan Roth 1973
Fibra di vetro, fibra di
Reflektor aus glanzeloxiertem Aluminium und Messing. Kabel mit Schalter und Stecker. Auch als Tischlampe. n Reflector: anodized aluminium, brass. Cable with switch and plug. Also available as table lamp. n Réflecteur en aluminium électrolysé et laiton. Câble avec interrupteur et prise de courant. Egalement disponible comme lampe de table. n Riflettore in alluminio anodizzato e ottone. Cavo con interruttore e spina. Disponibile anche nella versione da tavolo.
Knitterling Ingo Maurer 1978
Japanisches Papier, schwarzer Kunststoffbaldachin Ø 8 cm. Auch mit Papierabdeckung un-
ten (wie Maru) erhältlich. n Japanese paper, black plastic canopy Ø 8 cm. Also available with paper cover from below, as in Maru. n Papier japonais, baldaquin en plastique noir Ø 8 cm. Aussi disponible avec un cache en papier en dessous, come Maru. n Carta giapponese, rosone in materiale sintetico nero Ø cm. 8. Anche disponibile con diffusore in carta nella parte inferiore, come Maru.
LED or Halogen E27, max. 100 W, A++–E 200 / 450 cm black
Lacrime del Pescatore Ingo Maurer 2009
Drei Nylonnetze in verschiedenen Größen, ca. 350 Kristalle. Das Leuchtmittel Ø 11 cm und der Transformator werden separat an der Wand befestigt. Nicht dimmbar. n Layered nylon nets in three different sizes with approximately 350 crystals. The light source Ø 11 cm and the transformer are fixed separately to the wall. Not dimmable. n 3 filets en nylon de tailles différentes, environ 350 cristaux. Le spot Ø 11 cm e le transformateur à accro- cher séparément au mur. Non dimmable. n 3 reti in nylon di misure differenti, 350 cri- stalli ca. La lampadina Ø cm. 11 e il trasformatore vengono fissata al muro separatamente. Non dimmerabile.
100 W 8 ̊ Halogen, 3000 h, EEC B G53, max. 100 W, A++–E 230/125/12 V
EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
LED or Halogen
E14, max. 40 W 400 cm transparent
120
Hot Achille Ingo Maurer und Team 1994
Edelstahl, Aluminiumreflektor mit Schutzglas, Koaxialkabel. Für Raumhöhen bis 300 cm oder 350 cm. n Stainless steel, aluminium reflector with protective glass cover, coaxial
Acier inoxydable, réflecteur en aluminium avec verre protecteur, câble coaxial.
· 60 ·
121
cable.
n
Adapté jusqu’à une hauteur de pièce de 300 cm ou 350 cm. n Acciaio inossidabile, riflet-
tore in alluminio con vetro di protezione, cavo coassiale. Per soffitti con altezza fino a cm. 300 o 350.
35 W Halogen, 860 lm, 2900 K, 4000 h, EEC B GY 6,35, max. 50 W, B–E 230/125/12 V EU: Please check availability on our website.
Johnny B. Butterfly Ingo Maurer 2011
Drei handgefertige Insektenmodelle, Glühbirne in Sonderform (LED oder Halogen), Blendenring aus hitzebeständigem PTFE-Kunststoff, weiße Metallfassung, graues Textil- kabel. n Three hand-made insect models, special bulb (available in LED or halogene), heat-resistent PTFE shade, socket in white metal, grey textile cable. n Trois modèles d’insects faits main, ampoule spéciale (LED ou halogène), abat-jour PTFE résistent à la chaleur, douille en metal, vernie en blanc, cable de textile gris. n Tre modellini di insetti realizzati a mano, lampadina special (LED o alogena), schermo in PTFE termoresistente, portalampada in metallo, verniciato bianco, cavo tessile grigio.
LED or Halogen dimmable E27 max. 105 W 170 / 420 cm
· max. 20·
·
25
200 – 300
(300 – 350)
··
· 15 ·
· 25 ·
· 170 ·
· 100 ·
· 12 ·
··
· 24 ·
420
··
· 80 ·

Light Structure
Light Structure / Light Structure Three
Peter Hamburger, Ingo Maurer 1970/2013
Plexiglas, Acryl, Aluminium. Sechs oder drei Röhren, von Kabeln in Spannung gehalten. Tischversion:Schnurtrafo mit Drehdimmer.Hängeversion:mit integriertemTransfor- mator, dimmbar. Die LED-Röhren, Ø 2,5 cm, können nicht als Ersatzteil für die frühere Version der Light Structure (1970) verwendet werden. n Plexiglass, acrylic, aluminium. Six or three tubes, connected and held in tension by insulated wires.Table version: with continuously rotating transformer-dimmer. Hanging version: with integrated trans- former, dimmable.The LED tubes, Ø 2.5 cm, can not be used as spare part for the former version of Light Structure (1970). n Plexiglas, acrylique, aluminium. Six ou trois tubes, connectés et tenues en tension aux câbles.Version pour table: avec transformateur à cordon avec variateur à rotation.Version pour suspension: avec tranformateur intégré, dimmable. Les tubes LED, Ø 2,5 cm, ne peuvent pas être usés comme pièce de rechange pour la version originale de Light Structure (1970). n Plexiglas, acrilico, alluminio. Sei
o tre tubi collegati e tenuti in tensione da cavi isolati.Versione da tavolo: con trasfor- matore su cavo con dimmer a manopola rotante.Versione a sospensione: con trasfor- matore integrato, dimmerabile. I tubi LED, Ø 2,5 cm, non possono essere usati come pezzo di ricambio per la versione originale di Light Structure (1970).
12 or 6LEDs dimmable, each 3,4 W, 1320 or 660 lm, 2700 K, CRI 80, EEC A 110–240 V/40 V 250cm
Luzy From The Sky Ingo Maurer 2018
Kunststoff, Metall, Niedervolt-Leuchtmittel. n Plastic, metal, low-voltage lamps, plastic. n
Plastique, métal, lampes basse tension. n Plastica, metallo, lampade a bassa tensione. 25 x 1,5 W LED, 25 x 100 lm, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27 200–240 V
25 x 10 W Halogen, 25 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V
Light Structure Three
· 120 ·
Luzy Take Five Ingo Maurer 2018 Kunststoff, Metall, Niedervolt-Leuchtmittel. n
Plastic, metal, low-voltage lamps, plastic. n Plastique, métal, lampes basse tension. n Plastica, metallo, lampade a bassa tensione.
· 14 ·
5 x 1,5 W LED, 5 x 100 lm, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27 200–240 V
5 x 10 W Halogen, 5 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V
ManOMan Ingo Maurer und Team 2011
Aluminium, weiß lackierter Stahl, Kunststoff. Bewegliches Uplight zur indirekten Beleuch-
tung. n Aluminium, white lacquered steel, plastic. Mobile and uplighter for indirect lighting. n Aluminium, acier lacqué blanc, matière plastique. Mobile et Uplight pour l’éclairage indirecte. n Alluminio, acciaio verniciata bianco, matierale sintetico. Mobile e Uplight per l’illuminazione indiretta.
14 x Halogen 48W,740 lm,2800 K,2000 h,EEC D G9,max.48W,A++–E
EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Maru Ingo Maurer 1980
Schirm aus japanischem Papier, aufgehängt an drei dünnen Metallseilen, roter Eisenring
für Höhenverstellung (Gegengewicht). Baldachin weiß lackiertes Metall Ø 22 cm. Als gewolltes gestalterisches Element ist das Papier von Maru verknittert. n Japanese paper shade, suspended on three thin metal cables. Height adjustable with red iron ring, which serves as a counterweight. Metal canopy, white finish Ø 22 cm. The paper of Maru is crinkled. This is an intended design attribute. n Abat-jour en papier japonais, suspendu par trois câbles fins en métal, anneau en fer rouge pour régler la hauteur (contrepoids). Baldaquin en métal laqué blanc Ø 22 cm. Le papier pour Maru est froissé, ainsi voulu comme effet de style. n Paralume in carta giapponese, sostenuto da tre sottili fili metal- lici, anello rosso in ferro per la regolazione dell’altezza (contrappeso). Rosone in metallo verniciato bianco Ø cm. 22. Una caratteristica voluta del design di Maru è l’effetto sgual- cito della carta.
LED or Halogen E27, max. 150 W, A++–E 200 / 450 cm white
Loop Michel Sempels 2015
Edelstahl, Messing, Aluminium, Kunststoff. Der LED-Spot ist um 360° drehbar.
122
n Stain- less steel, brass, aluminium, plastic.The LED spot swivels through 360° on an horizon- tal axis. n Acier spécial, aluminium, laiton, matière plastique. Le Spot LED est rotatif à 360°. n Ottone, acciaio inossidabile, alluminio, materiale sintetico. Rotazione orizzon-
123
· 14
·
tale 360°.
4 W LED, 350 lm, 2700 K, CRI 90, EEC A+ 100–240 V/5 V
Luce Volante Ingo Maurer und Team 2012/2018
Glasfaser, Aluminium. Aufhängung an drei Punkten. Rot, Weiß oder Silber. n
aluminium. Suspended on three wires. Red, white or silver. n Fibre de verre, aluminium. Suspendu à trois points. Rouge, blanc ou argent. n Vetroresina, aluminio. Sospeso in tre punti. Rosso, bianco o argento.
23 W LED dimmable, 2700 K, CRI 97, Downlight 3 x 5,7 W, 2025 lm, Uplight 7,5 W, 675 lm, 25000 h, EEC A+ 90–135/180–295 V 400 cm
Luminophor Till Armbrüster 2014
Aluminium, Kunststoff. Das blaue Licht des LED-Moduls wird durch die beschichtete Scheibe in weißes Licht umgewandelt. n Aluminium, plastic.The round, coated slice converts the blue light emitted by the LED into white light. n Aluminium, plastique. Le disque enduit convertit la lumière bleue émise par le module LED en une lumière blanche. n Alluminio, materiale sintetico. La naturale luce blu emessa dal modulo LED, attraverso un disco stratificato viene trasformata in luce bianca.
14 W LED dimmable, 1300 lm, Downlight 3000 K, CRI 90, Uplight 4500 K, CRI 90 100–125 V/220–240 V/40 V 200 cm
·
ca. 250
·
Glass fibre,
· 145 ·
· 21 ·
·
100
·
· 17 ·
· 26 ·
· 34 ·
·
max. 170
·
· 52 ·
· 52 ·
100
··

·
110 – 210
·
Max. Mover LED Ingo Maurer und Team 2000 17 ··
Aluminium, Fiberglas. Das Teleskop ist von 110 auf 210 cm ausziehbar. Durch die Aufhän-
gung an Nylonseilen ist Max. Mover in der Höhe zu verstellen und um 180° drehbar.
An seinem Griff kann der Reflektor in zwei Richtungen stufenlos eingerichtet werden.
Schalter am Ende des Stabs. n Aluminium, fibreglass.The telescopic arm extends from
110 to 210 cm, the nylon suspension wires allow for height adjustment and the lamp can
be rotated through 180°.The reflector is freely adjustable in two directions, using the
handle. Integrated switch at the end of the rod. n Aluminium, fibre de verre. Le téle-
scope est extensible de 110 à 210 cm. Suspendu à des fils de nylon, Max. Mover est
réglable en hauteur et rotatif à 180°. Grâce à sa poignée, le réflecteur peut être réglé
sans graduation dans deux directions. Interrupteur situé à l’extrémité de la tige. n
Alluminio, vetroresina. Il braccio telescopico è allungabile da cm. 110 a cm. 210. Essendo
sospesa a fili di nylon, Max. Mover è regolabile in altezza e ruota di 180°. Agendo sulla · 130 · leva, il riflettore può essere regolato in continuo in due direzioni. Interruttore all’estre-
Oh Mei Ma Ingo Maurer 1993
Sechs Blätter aus blattvergoldetem Papier. Senklot aus Plexiglas. Sonderlängen auf An- frage. n Six sheets of gold-plated paper. Plumb made of plexiglass. Alternative lengths available on request. n Six feuilles en papier doré à la feuille. Fil à plomb en plexiglas. Longueurs spéciales sur demande. n Sei fogli di carta dorata. Pendolo in plexiglas. Lun- ghezze speciali su richiesta.
Oh Mei Ma Weiss Ingo Maurer und Team 1997 / 2007
Metall, Glas. Sechs Blätter aus Aluminium, matt weiß lackiert. Sonderlängen auf Anfrage.
n Metal, glass. Six sheets of aluminium, mat white finish. Alternative lengths available on request. n Métal, verre. Six feuilles en tôle d’aluminium, vernis en blanc mat. Longueurs spéciales sur demande. n Metallo, vetro. Sei fogli in lamiera d’alluminio, verniciatura bianca opaca. Lunghezze speciali su richiesta.
39 W LED, 3000 lm, 2700 K, CRI 92, 1 W LED blue, EEC A+ 100 –240/37 V 300/550 cm
Oh Mei Ma Kabir Ingo Maurer und Team 1997 / 2007
mità dell’asta.
15 W LED, 1300 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
Max. Pendler Ingo Maurer 2003/2016
450 cm
124
Aluminium, Metall, Kunststoff, Silikon. Stufenlos höhenverstellbar. Reflektor in Weiß oder · 20· Aluminium Hochglanz. n Aluminium, metal, plastic, silicone. Height adjustable. Reflector
in white, or highly polished aluminium. n Aluminium, métal, matière plastique, silicone.
Réglable en hauteur. Réflecteur en blanc ou aluminium poli. n Alluminio, metallo, mate-
riale sintetico, silicone. Regolazione continua dell’altezza. Riflettore in bianco o alluminio lucido.
15 W LED dimmable, 1300 lm, 3000 K, CRI 90 EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
Metall C. Cooper Ingo Maurer und Team 2009
Metall, Kunststoff. Der flexible Arm ermöglicht die variable Einstellung des Reflektors.
Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Eine Kunststoffschnur sichert die Position
des Reflektors. Baldachin Ø 8,5 cm. n Metal, plastic. The flexible arm allows variable
adjustment of the reflector. Reflector rotates through 360° around the bulb. A fine pla-
stic string secures the position of the extended armature. Canopy Ø 8,5 cm. n Métal,
matière plastique. Le bras flexible permet le réglage variable du réflecteur. Réflecteur · 170 rotatif de 360° autour de l’ampoule. Un fil en matière plastique fixe la position du
réflecteur. Baldaquin Ø 8,5 cm. n Metallo, materiale sintetico. Il braccio flessibile per- mette la regolazione variabile del riflettore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lam- padina. Un filo in materiale sintetico assicura la posizione del riflettore. Rosone Ø cm. 8,5.
60 W Halogen, 980 lm, 2800 K, 2000 h, EEC D G9, max. 60 W EU: Please check availability on our website.
Öff Öff Ingo Maurer und Team 1996
Porzellan glasiert, Metall. Stufenlos höhenverstellbar. Die Lampe kann in 6 Stufen in ihrer Neigung verstellt werden. Baldachin in Porzellan, Ø 8 cm. Für Raumhöhen bis 300 oder 550 cm. n Glazed porcelain, metal. Height freely adjustable.Tiltable in 6 stages. Porcelain canopy Ø 8 cm. For ceiling heights up to 300 or 550 cm. n Porcelaine glacée, métal. Réglage en hauteur sans graduation. Inclinaison en 6 graduations. Baldaquin Ø 8 cm en porcelaine. Pour hauteurs de plafond jusqu’à 300 ou 550 cm. n Porcellana vetrificata, metallo. Regolazione continua dell’altezza. L’inclinazione della lampada è regolabile in sei posizioni prefissate. Rosone Ø cm. 8 in porcellana. Per altezze di soffitto fino a cm. 300 o 550.
Sechs Blätter aus blattvergoldetem Papier. Senklot aus Plexiglas. Auch mit versilber- tem Papier und Senklot aus Metall lieferbar. Sonderlängen auf Anfrage. n Six sheets of gold-plated paper. Plumb made of plexiglass. Silver-coated version also available, with plumb in steel. Alternative lengths available on request. n Six feuilles en papier doré
à la feuille. Fil à plomb en plexiglas. Egalement disponible en papier argenté avec fil à plomb en acier. Longeurs spéciales sur demande. n Sei fogli di carta dorata. Pendolo in plexiglas. È disponible anche la versione in carta argentata con pendolo in acciaio. Lunghezze speciali su richiesta.
· 16 ·
125 Oh Mei Ma Kabir Weiss Ingo Maurer und Team 1997 / 2007
·
Metall, Glas. Sechs Blätter aus Aluminium, matt weiß lackiert. Sonderlängen auf Anfrage. n Metal, glass. Six sheets of aluminium, mat white finish. Alternative lengths available on request. n Métal, verre. Six feuilles en tôle d’aluminium, vernis en couleur blanc mat. Longeurs spéciales sur demande. n Metallo, vetro. Sei fogli in lamiera d’alluminio, verni- ciatura bianca opaca. Lunghezze speciali su richiesta.
2 x 39 W LED, 3000 lm, 2700 K, CRI >92, 1 x 1 W LED blue, EEC A+ 100–240/37V 350/700 cm
One New Flame Moritz Waldemeyer, Ingo Maurer und Team 2013
Platine in Schwarz, Rot oder Weiß, Metall, Kunststoff. Am oberen Ende einer schmalen Platine scheint eine Kerzenflamme zu flackern. Die Platine ist mit zwei feinen Kabeln auf- gehängt. Das elektronische Netzteil ist in den schlichten, weiß lackierten Baldachin inte- griert. n Circuit board in black, red, or white, metal, plastic. At the upper end of a sleek circuit board, suspended on fine wires, a candle flame seems to flicker.The electronic ballast is integrated in the simple white canopy. n Platine en noir, rouge ou blanc, métal, matière plastique. Une flamme de bougie semble s‘embraser au bout d‘une fine platine. La platine est suspendue par deux câbles fins. Le bloc d’alimentation électronique est intégré dans le simple baldaquin blanc lacqué. n Circuito stampato in nero, rosso o bianco, metallo, materiale sintetico. All’estremità superiore del sottile circuito stampato sembra muoversi la fiamma di una candela. Il circuito stampato è sospeso a due cavetti. L’alimentatore elettronico è integrato nel semplice rosone verniciato bianco.
14
LED or Halogen GU 10, max. 50 W, A++–E 170 / 420 cm ·3·
2 x 128 LED dimmable, 5 V, 0,6 W, 2700 K, CRI 80 100 –240/5 V
··
·
ca. 100–165/400 ·
· 43 ·
· max. 320 ·
·
min. 170, max. 350
·
·
60 – 170
·
· min. 140, max. 300 ·

· 16·
· 16·
· 22·
Savoie Donato Savoie, Ingo Maurer 1979
Baldachin und Fassung aus weißem Porzellan. Silikon-Kabel. Für halb mattiertes Globe- Leuchtmittel Ø 12,5 cm. Höhenverstellbar bis maximal 180 cm. n Canopy and socket in white porcelain. Silicone cable. For semi-frosted Globe bulb Ø 12,5 cm. Height adjustable (max. 180 cm). n Baldaquin et douille en porcelaine blanche. Câble en silicone. Pour ampoule Globe demi-dépolie Ø 12,5 cm. Hauteur réglable jusqu’à une longueur de 180 cm au maximum. n Rosone e portalampada in porcellana bianca. Cavo in silicone. Per lampadina globe semi-opalizzata Ø 12,5 cm. Regolabile in altezza fino a una lunghezza massima di cm.180.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E 180 / 400 cm
Schlitz LED Ingo Maurer 2002
Aluminium, Glas. Up- und Downlights getrennt schaltbar. Abhängung an zwei Stahlseilen. n Aluminium, glass. Up- and downlights separately switchable. Suspension on two steel wires. n Aluminium, verre. Up et downlights à allumage séparé. Suspendue à deux fils d’acier. n Alluminio, vetro. Uplights e downlights comandabili separatamente. Sospesa a due fili d’acciaio.
2 x 15 W Uplight, 3 x 15 W Downlight, 5 x 1300 lm, 3000 K, 50000 h, CRI >90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V 300 cm
· 100 · Version 2
Pierre ou Paul Ingo Maurer und Team 1996
· 80 · Pierre ou Paul S
126
Aluminium, Edelstahl. Innenfläche in Gold, Platin oder farbig matt lackiert. Höhenverstell- bar durch drei Gegengewichte. Sonderlängen auf Anfrage. Baldachin mit Abdeckscheibe Ø 16 cm. Version 1: ca. 32 kg. Version 2: ca. 22 kg. n Aluminium, stainless steel. Inner surface gold, platinum or mat colour finish. Height adjustable by means of three counter- weights. Alternative lengths available on request. Canopy with base-plate cover Ø 16 cm. Version 1: approx. 32 kg.Version 2: approx. 22 kg. n Aluminium, acier inoxydable. Surface intérieure dorée a la main, platine ou vernis en couleur mat. Réglable en hauteur au mo- yen de trois contrepoids. Longueurs spéciales sur demande. Baldaquin avec rondelle de recouvrement 16 cm. Version 1: env. 32 kg. Version 2: env. 22 kg. n Alluminio, acciaio inossidabile, superficie interna in oro, platino vernice colorata opaca. Altezza regolabile mediante tre contrappesi. Lunghezze speciali su richiesta. Rosone con piastra di copertura Ø 16 cm. Versione 1: ca. 32 kg. Versione 2: ca. 22 kg.
LED or Halogen, technical specification on request
Ringelpiez Suspension Ingo Maurer und Team 2017
Kohlefaser, Metall, Kunststoff. Höhenverstellbar, LED-Ring als Up- oder Downlight nutzbar. n Carbon fibre, metal, plastic. Height freely adjustable. LED ring can be used as up- or downlight. n Fibre de carbone, métal, matière plastique. Réglable en hauteur sans gra- duation, anneau avec LED ajustable comme uplight ou downlight. n Fibra di carbonio, metallo, material sintetico. Altezza regolabile. L’anello di LED funziona come uplight o downlight.
LED dimmable 25 W, 3600 lm, 3000 K, CRI 95, EEC A+ 100–125 V/220–240 V/36 V 200 cm
Ringelpiez Frivoloso Ingo Maurer und Team 2017
Papierschirm für alle Ringelpiez-Modelle, weiß oder grün. n
piez models, white or green. n Abat-jour en papier pour tous les modèles de Ringel- piez, blanc ou vert. n Paralume per tutte le versioni Ringelpiez, bianco o verde.
· 150 ·
· 150 ·
127
· 120 · Version 1
· ca. 30 ·
Silly-Kon Ingo Maurer und Team 2010
Silikon, Metall.Transparentes Kabel und Baldachin, Ø 8 cm. n
Silicone, metal.Transparent cable and canopy, Ø 8 cm. n Silicone, métal. Câble et baldaquin transparents, Ø 8 cm.
· 25·
· Ø26 ·
n Silicone, metallo. Cavo e rosone trasparenti, Ø cm. 8.
LED or Halogen E27, max. 75 W, A++–E 200 / 450 cm
Papershade for all Ringel-
· 15 ·
· max. 200/450 ·
· 20 · max. 180 (400) ·
· 70 ·
·50··300 ·
·68 ·
· 60 ·
· 42 ·

· 45 ·
Super Luzy’z Ingo Maurer 2018
Kunststoff, Metall, Niedervolt-Leuchtmittel. n Plastic, metal, low-voltage lamps, plastic. n
Plastique, métal, lampes basse tension. n Plastica, metallo, lampade a bassa tensione. 25 x 1,5 W LED, 25 x 100 lm, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27 200–240 V
25 x 10 W Halogen, 25 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V
Tu-Be Lüster Ingo Maurer, Ron Arad 2007
93 Aluminium-Tuben, Stahl, Kunststoff. Für Raumhöhen bis 350 cm. Lieferung mit drei Ersatztuben. n 93 aluminium tubes, steel, plastic. For ceiling heights up to 350 cm. Com- plete with three spare tubes. n 93 tubes d’aluminium, acier, matière plastique. Pour hauteurs de pièce jusqu’à 350 cm. Livrée avec trois tubes de remplacement. n 93 tubi in alluminio, acciaio, materiale sintetico. Per soffitti con altezze fino a 350 cm. 3 tubi di ricambio inclusi.
4 x 1,2 W LED blue/white LED or Halogen G9, max. 40 W, A++–E
EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Willydilly Ingo Maurer 1983
Weißer transluzenter Karton. Kunststoff-Baldachin Ø 9 cm weiß, fluoreszierende Hal- teklammer. Höhenverstellbar. n White translucent cardboard. Plastic canopy Ø 9 cm white, with fluorescent clip. Height adjustable. n Carton blanc translucide. Baldaquin en plastique Ø 9 cm blanc, pince fluorescente. Hauteur réglable. n Cartone bianco traslucido, rosone Ø cm. 9 bianco in materiale sintetico, molletta fluorescente. Altezza regolabile.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E 200 / 450 cm
XXL Dome Ingo Maurer 1999
Fiberglas, außen alusilber, innen leucht-pink, -orange, -rot oder -grün matt lackiert. Son- derfarben möglich. Sonderlängen auf Anfrage. Gewicht ca. 45 kg. n Fibreglass, exterior aluminium-silver, interior fluorescent pink, orange, red or green mat lacquer. Other col- ours on request. Alternative lengths available on request. Weight approx. 45 kg. n Fibre de verre, extérieur vernis couleur argent, intérieur vernis mat, rose pink, orange, rouge ou vert fluorescent. Couleurs spéciales possibles. Longueurs spéciales sur demande. Poids env. 45 kg. n Vetroresina, superficie esterna verniciata color argento, superficie interna luminescente pink, arancione, rosso o verde, vernice opaca. Colori speciali su richiesta. Lunghezze speciali su richiesta. Peso ca. 45 kg.
Zettel’z 5 Ingo Maurer 1997
Japanpapier, Edelstahl, hitzebeständiges satiniertes Glas. Baldachin Ø 11 cm. 31 bedruckte und 49 unbedruckte Blätter DIN A5. Ein Set mit 80 unbedruckten Blättern als Zubehör erhältlich. n Japanese paper, stainless steel, heatresistant satin-frosted glass. Canopy Ø 11 cm. 31 printed and 49 blank paper sheets DIN A5. Set of 80 blank paper sheets avai- lable. n Acier inoxydable, verre satiné résistant à la chaleur, papier japonais. Baldaquin Ø 11 cm. 31 feuilles imprimées et 49 feuilles blanches DIN A5. 80 feuilles blanches disponi- ble. n Carta giapponese, acciaio inossidabile, vetro satinato termoresistente. Rosone Ø cm. 11. 31 fogli prestampati e 49 fogli bianchi DIN A5. Possibilità di ordinare un set di 80 fogli bianchi.
1x LED or Halogen and 1x PAR 30 LED or Halogen 2 x E27, max. 250/75 W, A++–E 330/600 cm
Zettel’z 6 Ingo Maurer 1998
Japanpapier, Edelstahl, hitzebeständiges satiniertes Glas. Baldachin Ø 11 cm. 40 bedruckte
und 40 unbedruckte Blätter DIN A6. Set mit 80 unbedruckten Blättern als Zubehör
erhältlich. n Japanese paper, stainless steel, heat-resistant satin-frosted glass. Canopy
Ø 11 cm. 40 printed and 40 blank paper sheets DIN A6. Set of 80 blank paper sheets
available. n Acier inoxydable, verre satiné résistant à la chaleur, papier japonais. Baldaquin
Ø 11 cm. 40 feuilles imprimées et 40 feuilles blanches DIN A6. 80 feuilles blanches dispo-
nibles. n Carta giapponese, acciaio inossidabile, vetro satinato termoresistente. Rosone 129 Ø cm. 11. 40 fogli prestampati e 40 fogli bianchi DIN A6. Possibilità di ordinare un set
·
ca. 120 ·
· 140 ·
128
ca. 80
di 80 fogli bianchi.
++ 1x LED or Halogen 1 x E27,max.250W,A
··
–E 200/400 cm
· ca.35 ·
Zettel’z Laughing Buddha Ingo Maurer und Team 2018
80 Blätter aus Japanpapier, zweiseitig mit Fotos von Scherben chinesischer Buddha- Figuren bedruckt. Limitierte Auflage, 200 Stück. Japanpapier DIN A5, Edelstahl, hitze- beständiges satiniertes Glas. Baldachin Ø 11 cm. n 80 sheets made of Japanese paper, printed on two sides shards of Chinese Buddha figures. Limited edition of 200 pieces. Japanese paper DIN A5, stainless steel, heatresistant satin-frosted glass. Canopy Ø 11 cm. n 80 feuilles de papier japonais, imprimées sur deux faces avec éclats de figurines
de Bouddha chinois. Édition limitée à 200 exemplaires. Papier japonais DIN A5, acier inoxydable, verre satiné résistant à la chaleur, Baldaquin Ø 11 cm. n 80 fogli di carta giapponese, stampati con immagini di frammenti di figure di Buddha cinesi su entrambi i lati. Edizione limitata, 200 esemplari. Carta giapponese DIN A5, acciaio inossidabile, vetro satinato termoresistente. Rosone Ø cm. 11.
1x LED or Halogen and 1x PAR 30 LED or Halogen 2 x E27, max. 250/75 W, A++–E 330/600 cm
·
ca. 120 ·
· 180 ·
LED or Halogen, technical specification on request
·104 ·
· ca. 120
·
·
ca. 120
·
ca. 50
· 70 ·
··
·
ca. 80
·
· 100 ·

·
ca. 120 ·
Zettel’z Munari Ingo Maurer und Team 2018
80 Blätter aus Japanpapier, zweiseitig mit Grafiken von Bruno Munari bedruckt. Limitierte Auflage, 200 Stück. Japanpapier DIN A5, Edelstahl, hitzebeständiges satiniertes Glas. Bal- dachin Ø 11 cm. n 80 sheets made of Japanese paper, printed on two sides with dra- wings by Bruno Munari. Limited edition of 200 pieces. Japanese paper DIN A5, stainless steel, heatresistant satin-frosted glass. Canopy Ø 11 cm. n 80 feuilles de papier japonais, imprimées sur deux faces avec graphisme par Bruno Munari. Édition limitée à 200 exem- plaires. Papier japonais DIN A5, acier inoxydable, verre satiné résistant à la chaleur, Bal- daquin Ø 11 cm. n 80 fogli di carta giapponese, stampati su due lati con grafica di Bruno Munari. Edizione limitata a 200 pezzi. Carta giapponese DIN A5, acciaio inossidabile, vetro satinato termoresistente. Rosone Ø cm. 11.
Bruno Munari’s ABC ©1960 Bruno Munari.
All rights reserved to Maurizio Corraini srl. Italy
1x LED or Halogen and 1x PAR 30 LED or Halogen 2 x E27, max. 250/75 W, A++–E 330/600 cm
Zufall Ingo Maurer und Team 2008
Sonderanfertigung aus farbigem, handgegossenem Silikon, Farben nach Absprache. Der Silikonkörper kann flexibel verknotet werden. Für Raumhöhen bis 300 cm. Baldachin
Ø 8 cm. n Hand-made silicone body, bespoke colours.The silicone body is flexible. For ceiling heights up to 300 cm. Canopy Ø 8 cm. n Tuyau flexible en silicone spéciale faites main. De différentes couleurs pourront être réalisées sur demande. Pour hauteurs de pièce jusqu‘à 300 cm. Baldaquin Ø 8 cm. n Corpo flessibile di silicone fatto a mano. Colori su richesta. Per soffitti con altezze fino cm. 300. Rosone Ø c m . 8 .
LED or Halogen E27, max. 75 W, A++–E
130
131
Laughing Buddha
· max. 260 ·
· ca. 120 ·

132
Tischlampen
Lampes de table
Lampade da tavolo
TABLE LAMPS
133

134 A piece of paper. 135 A softly swinging
metal wire. A LED light source.
KOYOO is focussed on
the essential. What a beauty!
By Axel Schmid

136
137
RU KU KU

138
139
KEEP BALANCE

Ringelpiez nude
140 141
RINGELPIEZ FRIVOLOSO____Suspension RINGELPIEZ FRIVOLOSO____Table

142
143
GLATZKOPF TABLE now, 2017

144
145
GLATZKOPF 1981

146
147
THE BEGINNING:
Vintage photograph (1967).
Oldies available
at auctions.
BULB 1966 Included into
the permanent design collection
of the MoMA in New York.
A classic still available.

148
149
The most beautiful light comes from the human heart. I.M.
BULB LIMITED HEART
Celebrating 50 years of Bulb
BULB LIMITED FLY
La humanidad se divide en
dos: Los que cagan bien y los
que cagan mal. Gabriel Garcia Márquez

Blue, red or green
anodised dragonflies in
laser cut aluminum.
150
I RICCHI POVERI – BZZZZ
I RICCHI POVERI – FIVE BUTTERFLIES
151

152
153
Black White Brass Red
I RICCHI POVERI – TOTO

154
155
I RICCHI POVERI – MONUMENT FOR A BULB*
* Limited edition
I RICCHI POVERI – FLY

156 157
Magical New York! We are addicted to this metropolis. Our showroom Making Light is located in the heart of SoHo at 89 Grand and Greene, a landmark.

1058
159
WHAT WE DO COUNTS
Comics have become an important part of
our lifes. Witty and cheerful, humorous
and last but not least very inspiring. I love
speech bubbles. So I thought, why not turn
a speech bubble into a desk lamp? But with a
strong message which concerns us all:
“What we do counts.”

160
Spyre.
By Ron Arad.
Insprired by
a 17 m high
sculpture for the
Royal College of Art,
London.
Translated into
a functional
desk lamp by
Ingo Maurer and Team.
161
SPYRE_____Collector’s item, limited edition of 50
Enables many positions.

162
Out, out, brief candle! Life’s but a walking shadow …
(Shakespeare).
MY NEW FLAME moves, it flickers, it is heart warming.
And it’s purely digital.
A milestone in combining
ultra-hightech with
true romance.
Let’s call it:
technical beauty.
In collaboration
with Moritz Waldemeyer.
MY NEW FLAME
Watch the video ingo-maurer.com
Black White Red
163

164
Fly high,
dim low.
LUCELLINO LED TRI-R
LUCELLINO
165

166
167
LUCELLINO LED TRI-R

168
169
MOZZKITO
BIRDIE’S BUSCH NOW ALSO IN LED
Once upon a time I was a tea strainer.

170
171
WALKING BULB
The LED spot swivels through 360° on a
horizontal axis. Switch it on and off
by touching the metal pin on
the LED spot.
JETZT 2
One piece of folded aluminium makes
the lightest light.

172
173
LED’S OSKAR
OSKAR

2001. First LED task lamp. Sold out.
174 175
OH•LED•ONE An engenious development that will enrich the future. DEW DROPS TABLE

176 177
LIGHT STRUCTURE LIGHT STRUCTURE THREE
AS HANGING VERSIONS SEE PAGE 48

178
179
KNOT 1*
Made in three- dimensional
printing technology.
Knot is available as
table and floor lamp.
KNOT 2*
* Limited production

180
Om mani padme yum. Meditate, gaze, free your
mind watching the eddy.
Delirium Yum is a small 181
version of a water column
with a height of 4 m.
Ingo Maurer and team.
DELIRIUM YUM

182
183
CAMPARI BAR
VERAMENTE AL DENTE*
* One of a kind

184
185
ONE FROM THE HEART

186
ZUFALL ______THE ARTIST’S LUCK!
187

188
MAX. KUGLER
189

190
191
LOOKSOFLAT
Super working light. Grazie Stefan!
Sei bravissimo.

192
193
24 KARAT BLAU T
Seven Rats in Paris, Showroom Sec Silvera, Avenue de Wagram, 2014
SEVEN RATS

194
Nomen est omen:
BASTARDO
Provocative,
mixed materials,
leaving conventional
thinking. 195
An included extension rod
turns the desk lamp into a floor lamp.
By Bernhard Dessecker.

196
Be aware of snakes! Especially of those
which make a perfect light.
METALL T. COOPER
197

198
199
Don Quixote. Table and wall.
Ingo’s favorite light. Fearlessly
mixing materials.
By special order
also in gold.
DON QUIXOTE

200
BIBIBIBI
201
Elsa watching
her chicken.

202
203
LAMPAMPE
Born in 1980
GRASL since 1973

204
· 26 ·
24 Karat Blau T Axel Schmid 2005
Vier Platten aus in Acrylglass eingegossenem Blattgold, Metallstab in Rot. Zugschalter
an der Fassung. Rotes Kunststoffkabel. n Four plates made of gold leaf sealed in acrylic glass, metal rod in red. Pull switch at the socket. Red plastic cable. n Quatre plaques en feuilles d’or moulées dans du verre acrylique, tige en métal rouge. Interrupteur à tirette au niveau de la douille. Câble plastique rouge. n Quattro lastre con foglia d’oro colata in vetro acrilico, asta rossa in metallo. Interruttore a tirante sul portalampada. Cavo tes- sile rosso.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E 200 cm
Bastardo Bernhard Dessecker/Ingo Maurer 2015
Steh- oder Tischlampe. Die Neigung lässt sich über das Kugelgelenk am Fuß einstellen. Der mitgelieferte Verlängerungsstab macht auf Wunsch aus der Tischlampe eine Steh- lampe. Stahl, Aluminium, Kunststoff. n Desk or floor lamp.The angle is adjustable by the ball joint in the base. An included extension rod turns the desk lamp into a floor lamp. Steel, aluminium, plastic. n Lampe de table ou lampadaire. L’inclinaison de la lampe est réglable par l’articulation à rotule au niveau du socle. Acier, aluminium, ma- tière plastique. n Lampada da tavolo o a stelo. L’inclinazione della lampada può essere regolata mediante un giunto a sfera. Acciaio, alluminio, materiale sintetico.
13,5 W LED, 1500 lm, 3000 K, CRI >90, A+ 100–240 V 250 cm
Bibibibi Ingo Maurer 1982
·
22 ·
205
·
30 ·
Porzellan, Metall und Plastik. Beweglicher Reflektor. Textilkabel mit Schalter. n Porcelain, metal, plastic. Adjustable reflector. Textile cable with switch. n Porcelaine, métal et matière plastique. Réflecteur réglable. Câble en textile avec interrupteur. n Porcellana, metallo e materiale sintetico. Riflettore orientabile. Cavo tessile con interruttore.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E 300 cm
Birdie’s Busch Ingo Maurer und Team 2010
Metall, Flügel aus Gänsefedern, sieben Niedervolt-Glühlampen, transparente Kabel. Pri- märkabel mit Schalter, kein integrierter Dimmer. n Metal, goose-feather wings, seven low-voltage bulbs, transparent cables. Primary cable with switch, without integrated dim- mer. n Métal, ailes en plumes d’oie, sept ampoules à bas voltage, câbles transparents. Câble primaire avec interrupteur, pas de variateur intégré. n Metallo, ali in piume d’oca, sette lampadine a basso voltaggio, cavi trasparenti. Cavo primario con interruttore, senza dimmer integrato.
7 x 10W Halogen,7 x 90 lm,2000 h,CRI 100,EEC E 27 230/125/24 V
7 x 1,5W LED,7 x 100 lm,2700 K,15000 h,CRI 85,EECA+ E 27 200–240/12 V AC
· 18 ·
· 95 ·
55
· 43 ·
··
· max. 100 ·
· 50 ·

20
Bulb Ingo Maurer 1966
Hochglanzverchromtes Metall, mundgeblasenes Kristallglas. Lieferung mit kuppenver- spiegeltem Leuchtmittel. 230-Volt-Version mit kuppenverspiegelter LED-String-Birne.
n Polished chromium-plated metal base, hand-blown crystal glass. Complete with top-chromated bulb, 230 volts version with top-chromated LED string bulb. n Métal chromée, cristal soufflé. Livrée avec ampoule à coupole argentée, la version 230 volts avec ampoule LED String à coupole argentée. n Metallo cromato lucido, cristallo soffi- ato. Lampadina a cupola argentata inclusa, versione 230 volt con lampadina LED String a cupola argentata inclusa.
LED or Halogen E 27, max. 100 W, A++–E 200 cm
Bulb Limited Heart / Fly Ingo Maurer und Team 2016
Zwei limitierte Editionen zum Jubiläum der Bulb. Messingfuß, mundgeblasenes Kristall- glas mit eingraviertem Text.Version „Heart“, limitiert auf 88 Stück, der Text lautet „The most beautiful light comes from the human heart.“ Version „Fly“, limitiert auf 12 Stück, mit handgemachten Fliegenmodellen auf dem Glaskolben und Zitat von Gabriel Garcia Marquez „La humanidad se divide en dos: Los que cagan bien y los que cagan mal.“ Lie- ferung mit kuppenverspiegeltem Leuchtmittel, 230-Volt-Version mit kuppenverspiegelter LED-String-Birne. n Two limited editions, created on occasion of the anniversary of Bulb. Base in brass, hand-blown crystal glass decorated with engraved text.The “Heart” version is limited to 88 pieces, with “The most beautiful light comes from the human heart.” as text.The “Fly” version is limited to 12 pieces, with handmade models of flies on the glass and a quotation of Gabriel Garcia Marquez “La humanidad se divide en dos: Los que cagan bien y los que cagan mal.” as text. Complete with top-chromated bulb, 230 volts version with top-chromated LED string bulb. n Deux éditions limitées pour le cinquantenaire de la Bulb. Socle en laiton, globe en cristal souflé à la bouche avec texte gravé.Version „Heart“, limitée à 88 pièces, avec comme texte „The most beautiful light comes from the human heart.“ Version „Fly“, limitée à 12 pièces, avec mo- dèle de mouches faites main fixées sur le globe en verre et citation de Gabriel Garcia Marquez „La humanidad se divide en dos: Los que cagan bien y los que cagan mal.“ Livrée avec ampoule à coupole argentée, version 230 Volts avec ampoule à coupole ar- gentée LED String. n Due edizioni limitate per l’anniversario della lampada Bulb. Piede in ottone, cristallo soffiato con testo inciso.Versione „Heart“, limitata a 88 esemplari, con il testo „The most beautiful light comes from the human heart.“ Versione „Fly“, limitata
a 12 esemplari, con modelli di mosche realizzati a mano sul bulbo in vetro e la citazione di Gabriel Garcia Marquez „La humanidad se divide en dos: Los que cagan bien y los que cagan mal.“ Fornitura con lampadina a cupola argentata, versione 230 Volt con LED String lampadina a cupola argentata.
LED or Halogen E 27, max.100 W, A++–E 200 cm
Campari Bar Raffaele Celentano 2013
Zehn originale Campari-Soda-Flaschen, einzeln abnehmbar, Kunststoff, Metall, Glas. Über
den zehn Campari-Soda-Flaschen liegen Eiswürfel aus Glas, die das Licht brechen und
reflektieren. Zugschalter an der Fassung. n Ten original Campari Soda bottles, individually
detachable. Plastic, metal, glass. Above the ten Campari Soda bottles, ice cubes made of
glass reflect the light.With pull switch. n Dix bouteilles originales de Campari Soda, · détachables individuellement. Matière plastique, métal, verre. Au-dessus des dix bou-
teilles de Campari Soda sont posés des glaçons en verre, qui font refléter la lumière. Interrupteur au niveau de la douille. n Dieci bottiglie originali di Campari Soda, singo- larmente staccabili. Materiale sintetico, metallo, vetro. Cubetti di ghiaccio in vetro posi- zionati sopra le bottiglie di Campari Soda, riflettono la luce. Portalampada con interrut- tore a tirante.
DeliriumYum Ingo Maurer/Sebastian Hepting 2006
Corian, Kristallglas, Spiegel aus Aluminium. Externer Transformator. Interner Motor. Licht und Bewegung des Wassers regulierbar.Tempo und Intervalle der Drehung werden elektronisch gesteuert und können angepasst werden. Mit Kugel, Silberpartikeln,Tablet- ten zur Wasseraufbereitung. n Corian, crystal glass, aluminium mirror. External transfor- mer. Internal motor. Light and movement of water adjustable. Speed and intervals of the rotation are electronically adjustable. Complete with ball, silver particles, tablets for water preparation. n Corian, cristal, miroir en aluminium. Transformateur externe. Moteur interne. Lumière et mouvement d’eau réglables. Le rythme et l’intervalle de la rotation peuvent etre réglés et changés électroniquement. Livrée avec balle, particules d’argent, pastilles pour préparation de l’eau. n Corian, cristallo, specchio in alluminio. Trasformatore esterno. Motore interno. Intensità della luce e movimento dell’acqua re- golabili. La velocità e gli intervalli del movimento rotatorio sono a comando elettronico e possono essere adattati. Con sfera, polverina d’argento, pasticche per la preparazione dell’acqua.
LED or Halogen GU4, max. 35 W, A++–E 300 cm
Dew Drops Table Ingo Maurer Team 2014
Transparente Kunststofffolie mit integrierten LEDs, Metall. Die Stäbe sind mit Kugelgelen-
ken auf der Fußplatte (13 x 19 cm) montiert. Mit Sensorschalter zum Anschalten und
Dimmen auf der Folie. n Transparent plastic sheet with integrated LEDs, metal.Two
rods, adjustable via ball-joints mounted on the base (13 x 19 cm). With dimmable 207 touch sensor switch on the sheet. n Film plastique transparent avec LEDs intégrés,
métal. Les tiges sont montées grâce à une articulation à rotule sur la plaque (13×19 cm). Avec interrupteur à sensor tactile pour allumer et faire varier l’intensité de la lumière sur le film plastique. n Pellicola trasparente in materiale sintetico con LED integrati, me- tallo. Le due aste sono fissate alla base (13 x 19 cm) tramite giunti a sfera. Interruttore a sensore sulla pellicola stessa per accendere, spegnere e dimmerare.
··
· 40 ·
206
· 19 · ·
50
·
LEDs dimmable, 23 W, 2600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A 200 cm
Don Quixote Ingo Maurer und Team 1989
100–240 V, EU or US
·
20
·
ca. 35
·
Stahl, Aluminium, elastischer Kunststoff. Don Quixote biegt und schwenkt sich, dreht und streckt sich. n Steel, aluminium, flexible plastic. Don Quixote bends, twists, turns and swivels. n Acier, aluminium, matière plasti-que élastique. Don Quixote s’incline et pivote, se tourne et s’étire. n Acciaio, alluminio, materiale sintetico elastico. Don Quixote s’inclina e si gira, ruota e si stende.
50 W Halogen, 910 lm, 3000 K, 2000 h, EEC C GY 6,35, max. 50 W, EEC B–E 230/125/12 V EU: Please check availability on our website.
· 39 ·
LED or Halogen E 27, max. 60 W, EEC A++–E 250 cm
· 49 ·
· 30 ·
· 30 ·
· 60 ·
· 92 ·
· 50 ·

Glatzkopf Table Ingo Maurer und Team 2017
Metall, Lampenschirm aus grünem, weißem oder schwarzem Karton, halb mattiertes Globe- Leuchtmittel Ø 12,5 cm. Neigung des Stabs variabel. Fußplatte mit drei Bohrungen in verschiedenen Winkeln. n Metal, paper shade in green, white or black, semi-frosted Globe bulb Ø 12,5 cm. Inclination of rod adjustable. Base plate with three openings in different angles. n Métal, abat-jour en cartonnage vert, blanc ou noir, globe-ampoule semi-mat. Diamètre 12,5 cm. Inclinaison variable de la tige. Trois orifices dans le socle avec différents angles d’inclinaison. n Metallo, paralume in cartone verde, bianco o nero, lampadina Globe mezzo opacizzata diametro 12,5 cm. Inclinazione e lunghezza dell’asta variabili. Base con tre fori per inclinazioni differenti.
LED not dimmable 2700 K, 600 lm, 6 W, 15000 h, CRI 85, EEC A+ Ø 12,5 cm 200–240 V E 27, max. 30 W 200 cm
Grasl Jan Roth 1973
Reflektor aus glanzeloxiertem Aluminium und Messing.Transparentes Kabel mit Schalter und Stecker. Auch als Hängelampe. n Reflector: anodized aluminium, brass.Transparent cable with switch and plug. Also available as hanging lamp. n Réflecteur en aluminium électrolysé et laiton. Câble transparente avec interrupteur et prise de courant. Egale- ment disponible comme suspension. n Riflettore in alluminio anodizzato e ottone. Cavo trasparente con interruttore e spina. Disponibile anche nella versione a sospensione.
·
25
·
I Ricchi Poveri – Fly Ingo Maurer 2014
Limitierte Auflage, 100 Stück. Stahl, handgefertigtes Fliegenmodell. Das LED-Leuchtmittel ist stufenlos dimmbar durch einem Touch-Sensor in der Fußplatte. Beim Dimmen ändert sich die Lichtfarbe wie bei einer Halogenglühlampe. Das Leuchtmittel wird exklusiv für Ingo Maurer hergestellt. n Limited edition of 100 pieces. Steel, hand-made model of a fly. Continuously dimmable with a touch sensor on the base plate.The colour tempe- rature changes from white to a warm red when dimmed down, just as a halogen bulb does.The LED bulb is produced exclusively for Ingo Maurer GmbH. n Edition limitée à 100 pièces. Acier, modèle de mouche fait main, ampoule LED. Avec interrupteur à sensor tactile pour allumer et faire varier l’intensité de la lumière sur la base en réglage continu. En faisant varier l’intensité lumineuse, la couleur de la lumière change, comme
si on utilisait une ampoule halogène. L’ampoule LED est spécialement produit pour la société Ingo Maurer GmbH. n Edizione limitata a 100 pezzi. Acciaio, modello di mosca realizzato a mano, lampadina LED. Base sensoriale per accendere, spegnere e dimmerare (regolazione continua dell’intensità luminosa).Variando l’intensità luminosa della lampada, come per le lampadine alogene, cambia anche la tonalità di colore della luce La lampa- dina LED è una produzione esclusiva per la Ingo Maurer GmbH.
LED dimmable, 3 W, 120 lm, 2500-2900 K, CRI 95, EEC A 100–240 V/19 V 250 cm
I Ricchi Poveri – Monument for a Bulb Ingo Maurer 2014
ca. 40 ·
Acht Figuren aus Neusilber, Stahl, Messing, Niedervolt-Halogen-Glühlampe. n
in nickel silver, steel, brass, low-voltage halogen bulb. n Huit figurines en maillechort,
Eight figures Otto figure in alpacca, acciaio, ottone,
209
·
208
LED or Halogen E14, max. 40 W, A++–E
I Ricchi Poveri – Bzzzz Ingo Maurer 2014
400 cm
acier, laiton. Ampoule halogène à bas voltage. lampadina alogena a basso voltaggio.
n
·
25
·
35 W Halogen, 600 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C 230/125/24 V 300 cm
I Ricchi Poveri – Toto Ingo Maurer 2014
E27, A+–E
· 14·
Libelle aus eloxiertem Aluminium in Rot, Blau oder Grün. Stahl, Messing, Niedervolt-Halo- gen-Glühlampe. n Dragonfly made of anodised aluminium in red, blue or green. Steel, brass, lowvoltage halogen bulb. n Libellule en aluminium anodisé en rouge, bleu ou vert.Acier,laiton.Ampoulehalogèneàbasvoltage. n Libellulainalluminioanodizzato in rosso, blu o verde. Acciaio, ottone, lampadina alogena a basso voltaggio.
35 W Halogen, 600 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27, A+–E 230/125/24 V 300 cm
I Ricchi Poveri – Five Butterflies Ingo Maurer 2014
Limitierte Auflage, 200 Stück. Fünf handgefertigte Insektenmodelle, Stahl, Messing, Nie- dervolt-Halogen-Glühlampe. n Limited edition of 200 pieces. Five hand-made insect models, steel, brass, low-voltage halogen bulb. n Edition limitée à 200 pièces. Cinq mo- dèles en insectes faits main, acier, laiton. Ampoule halogène à bas voltage. n Edizione limitata a 200 pezzi. Cinque modelli di insetti realizzati a mano, acciaio, ottone, lampadina alogena a basso voltaggio.
35 W Halogen, 600 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27, A+–E 230/125/24 V 200 cm
Stahl,KappeauslackiertemMessinginSchwarz,Rot,WeißoderMessing,Niedervolt- Halogen-Glühlampe. n Steel, hood made of lacquered brass in black, red, white or brass, low-voltage halogen bulb. n Acier, capuchon en laiton laqué en noir, rouge, blanc ou laiton, ampoule halogène à bas voltage. n Acciaio, cappello in ottone laccato in nero, rosso, bianco o ottone, lampadina alogena a basso voltaggio.
35 W Halogen, 600 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27, A+–E 230/125/24 V 300 cm
Jetzt2 Axel Schmid 2009/2015
Eloxiertes Aluminium in Schwarz, Blau oder Silber, Kunststoff. Mit Sensorschalter zum Anschalten und stufenlosen Dimmen. n Anodized aluminium in black, blue or silver, plastic. With dimmable touch sensor switch. n Aluminium anodisé disponible en noir, bleu ou argent, matière plastique. Avec interrupteur à sensor tactile pour allumer et faire varier l’intensité de la lumière. n Alluminio anodizzato in nero, blu o argento, materiale sintetico. Interruttore a sensore per accendere, spegnere e dimmerare
LED dimmable, 6 W, 3000 K, 470 lm, CRI 90, EEC A+ 100–240 V/5 V 200 cm
·
14 ·
· 10·
·
30
·
· ca. 65 ·
ca. 53
· 40 ·
· ca. 53
·
·
·
· 12 ·
· 9,5 ·
ca. 50
· ca. 60 ·
··

·
Knot 1
ca. 35
60
·
Keep Balance Ingo Maurer 2016
Metall, Kunststoff. Um 360° drehbar. Das ringförmige Gelenk ermöglicht die variable Neigung des waagrechten Metallstabs. Auch der Kopf mit integrierter LED ist einstellbar. Mit Dimmschalter am Kabel. n Metal, plastic. rotatable through 360°. A joint in the shape of a ring allows adjusting the angle of the horizontal rod.The lamp head with integrated LED is also adjustable. Dimmer switch on the cable. n Métal, plastique. Rotative à 360°. L’articulation en forme d’anneau permet une inclinaison variable de la tige en métal horizontalement. La tête avec LED intégrés est aussi réglable. Avec variateur au niveau du câble. n Metallo, materiale sintetico. Rotante di 360°. Il giunto anulare consente l’in- clinazione variabile dell’asta in metallo orizzontale.Anche la testa con LED integrato è regolabile. Con interruttore dimmer sul cavo.
LED dimmable, 9 W, 970 lm, 2700 K, CRI >90, EEC A+ 100–240 V 250 cm
Knot 1/Knot 2 Ingo Maurer 2013
Limitierte Produktion. Polyamid, Aluminium. Der Knoten wird in einem 3D-Druckverfah-
ren einzeln hergestellt. Knot 1 und 3 haben einen Fuß aus Stahl. n Limited production. Polyamide, aluminium. Made in three-dimensional printing technology. Knot 1 and 3 have a lamp base made of steel. n Production limitée. Polyamide, aluminium. Chaque Knot est conçu individuellement grâce au procédé d‘imprimerie 3D. Knot 1 et 3 ont une base de lampe en acier. n Produzione limitata. Poliamide, alluminio. Ogni nodo viene prodotto singolarmente con un procedimento di stampa 3D. Knot 1 e 3 hanno una base di acciaio.
14,6 W LED, 1350 lm, 3000 K, CRI 80, EEC A 100–240 V 250 cm
Koyoo Axel Schmid 2018
Eloxier tes Aluminium, Metall, Papier. Aufladbar. Mit 3000 mAh LiPo Akku und USB-Kabel, Typ C und Ladegerät. n Anodised aluminium, metal, paper. Chargeable, with 3000 mAh LiPo battery,Type C USB cable and charging device. n Aluminium anodisé, métal, papier. Rechargeable. Avec batteries 3000 mAh LiPo et câble USB, type C et chargeur. n Allu- minio anodizzato, metallo, carta. Ricaricabile. Con batteria 3000 mAh LiPo e cavo USB, tipo C e caricatore.
2,2 W LED, 240 lm, 3000 K, CRI >90, with 3000 mAh LiPo battery, USB Type C cable, 5 V
Lampampe Ingo Maurer 1980
Japanisches Papier, Metall. Als gewolltes gestalterisches Element ist das Papier von Lampampe verknittert. Nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. n Japanese paper, metal.The paper of Lampampe is crinkled.This is an intended design attribute. Not suited for rooms with high humidity. n Papier japonais, métal. Le papier pour Lampampe est froissé, ainsi voulu comme effet de style. N’est pas appropriée pour des pièces avec un fort taux humidité. n Carta giapponese, metallo. Una caratteristica voluta del design di Lampampe è l’effetto sgualcito della carta. Non adatta all’uso in ambienti ad alta umidità.
· 19
·
LED’s Oskar Ingo Maurer und Team 2012
Eloxiertes Aluminium in Schwarz oder Silber, Metall. Ein flexibler Metallarm ermög- licht die variable Einstellung des Kopfes. Elektronischer Sicherheitstransformator mit integriertem Kippschalter. n Anodised aluminium in black or silver, metal. The fle- xible metal arm allows variable adjustment of the lamp head. Electronic safety trans- former with integrated toggle switch. n Aluminium anodisé noir ou argent, métal.
Le bras métallique flexible permet le réglage variable du réflecteur. Transformateur électronique de sécurité avec interrupteur à bascule intégré. n Alluminio anodizzato nero o argento, metallo. Il braccio metallico flessibile permette la regolazione varia- bile del riflettore. Trasformatore di sicurezza elettronico con interruttore a levetta integrato.
5 W, LED, 420 lm, 3000 K, 40000 h, CRI 80, EEC A 100–240 V 400 cm
Light Structure / Light Structure Three
Peter Hamburger, Ingo Maurer 1970/2013
Plexiglas, Acryl, Aluminium. Sechs oder drei Röhren, von Kabeln in Spannung gehalten. Tischversion: Schnurtrafo mit Drehdimmer. Hängeversion: mit integriertem Transfor- mator, dimmbar. Die LED-Röhren, Ø 2,5 cm, können nicht als Ersatzteil für die frühere Version der Light Structure (1970) verwendet werden. n Plexiglass, acrylic, aluminium. Six or three tubes, connected and held in tension by insulated wires.Table version: with continuously rotating transformer-dimmer. Hanging version: with integrated transformer, dimmable.The LED tubes, Ø 2.5 cm, can not be used as spare part for the former ver- sion of Light Structure (1970). n Plexiglas, acrylique, aluminium. Six ou trois tubes, con- nectés et tenues en tension aux câbles.Version pour table: avec transformateur à cordon avec variateur à rotation.Version pour suspension: avec tranformateur intégré, dimmable. Les tubes LED, Ø 2,5 cm, ne peuvent pas être usés comme pièce de rechange pour la version originale de Light Structure (1970). n Plexiglas, acrilico, alluminio. Sei o tre tubi collegati e tenuti in tensione da cavi isolati.Versione da tavolo: con trasformatore su cavo con dimmer a anopola rotante.Versione a sospensione: con trasformatore inte- grato, dimmerabile. I tubi LED, Ø 2,5 cm, non possono essere usati come pezzo di ricambio per la versione originale di Light Structure (1970).
12 or 6 LEDs dimmable, each 3,4 W, 1320 or 660 lm, 2700 K, CRI 80, EEC A 110–240 V/40 V 250 cm
Looksoflat Stefan Geisbauer 2010
Aluminium. Schalter am Leuchtenkopf. Erhältlich in Aluminium natur oder Schwarz. Mit Steckernetzteil. n Aluminium. Toggle switch integrated in lamp head. Colour aluminium or black. Plug with integrated power supply. n Aluminium. Interrupteur à bascule intégré à la tête de la lampe. Couleur aluminium ou noir. Avec ballast électronique. n Alluminio. Interruttore integrato nella testa della lampada. Colore alluminio o nero. Con alimen- tatore.
210
·
·
·
Knot 2
42
·
Light Structure
Light Structure Three
21
·
10
·
· 23 ·
2 x 6,5W LED, 1040 lm,3000 K,CRI 90,EECA
100–240 V 200 cm
·
75
·
LED or Halogen E27, max. 100 W, A++–E 200/450 cm white
· 76 ·
· 44 – 70 ·
· 34 ·
· 52 · · 52 ·
·
ca. 45
·
·
ca. 34
·
· 95 ·
· ca. 33 ·

Lucellino LED TRI-R Ingo Maurer 2015
Messing, Glas, Kunststoff, handgefertigte Flügel aus Gänsefedern. Das LED-Leuchtmittel
ist stufenlos dimmbar durch einen Sensor in der Fußplatte. Beim Dimmen ändert sich die Lichtfarbe wie bei einer Halogenglühlampe. Das Leuchtmittel wird exklusiv für Ingo Maurer hergestellt. n Glass, brass, plastic, hand-crafted goose-feather wings. Continuously dimmable with a touch sensor on the base plate.The colour temperature changes from white to a warm red when dimmed down, just as a halogen bulb does.The LED bulb
is produced exclusively for Ingo Maurer GmbH. n Verre, laiton, matière plastique, ailes confectionnées à la main en plumes d’oie. Avec interrupteur à sensor tactile pour allumer et faire varier l’intensité de la lumière sur la base en réglage continu. En faisant varier l’intensité lumineuse, la couleur de la lumière change, comme si on utilisait une ampoule halogène. L’ampoule LED est spécialement produit pour la société Ingo Maurer GmbH n Vetro, ottone, materiale sintetico, ali in piume d’oca lavorate a mano. Base sensoriale per accendere, spegnere e dimmerare (regolazione continua dell’intensità luminosa).Variando l’intensità luminosa della lampada, come per le lampadine alogene, cambia anche la tonalità di colore della luce La lampadina LED è una produzione esclusiva per la Ingo Maurer GmbH.
LED dimmable, 3 W, 120 lm, 2500–2900 K, CRI 95, EEC A 100–240 V EU or US 250 cm
Lucellino Table Ingo Maurer 1992
Glas, Messing, Kunststoff, handgefertigte Flügel aus Gänsefedern. Lieferung mit Ersatz- glühlampe. Nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. n Glass, brass, plastic, hand-crafted goosefeather wings. Complete with spare bulb. Not suited for rooms with high humidity. n Verre, laiton, matière plastique, ailes confectionnées à la main en plumes d’oie. Livrée avec une ampoule de rechange. N’est pas appropriée pour des pièces avec un fort taux humidité. n Vetro, ottone, materiale sintetico, ali in piume d’oca lavorate a mano. Fornita con lampadina di ricambio. Non adatta all’uso in ambienti ad alta umidità.
· 36–70
·
Metall T. Cooper Ingo Maurer und Team 2009
Metall, Kunststoff, Kabel mit Schalter. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. n Metal, plastic, cable with switch. Reflector rotates through 360° around the bulb. n Métal, matière plastique, câble avec interrupteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. n Metallo, materiale sintetico, cavo con interruttore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina.
40W Halogen,490 lm,2700 K,2000 h,EEC D G9,max.40W,A++–E 200 cm EU: Please check availability on our website.
Mozzkito Ingo Maurer und Team 1996
Metall, Kunststoff und Gummi. Die Neigung der Lampe kann durch die bewegliche Bodenplatte verändert werden. Reflektor verstellbar. n Metal, plastic and rubber. Po- sition can be modified with movable base-plate. Adjustable reflector. n Métal, matière plastique et caoutchouc. La plaque de base mobile permet de varier l’inclinaison de la lampe. Réflecteur réglable. n Metallo, materiale sintetico e gomma. La piastra di base mobile consente di variare l’inclinazione della lampada. Riflettore regolabile.
LED or Halogen GU 5,3, max. 50 W, A+–E 230/125/12 V 350 cm
My New Flame Moritz Waldemeyer, Ingo Maurer und Team 2013
Platine, Metall, Kunststoff. Basierend auf Videomaterial, geben die zwei LED Displays dasleichteFlackerneinerFlammerealistischundfaszinierendwieder.Dimmbar.Mit 213 Schalter im Fuß und USB-Kabel in Schwarz,150 cm. Betrieben mit 4 AA/Mignon
NiMH-Akkus, jeweils max.1,2 Volt (nicht im Lieferumfang enthalten) oder über das
USB-Kabel. n Circuit board, metal, plastic. Based on video material, the two LED
displays render a flickering candle flame in a realistic and captivating way. Dimmable.
On/Off switch in base plate. With black USB cable,150 cm. Powered by 4 AA/Mignon
NiMH rechargeable batteries, max.1.2 V each (not included) or via the USB cable. n
Platine, métal, plastique. Les deux écrans LED programmés sur la base d‘un clip video,
rendent le léger vacillement d‘une flamme réaliste et fascinant. Dimmable. Inter-
rupteur sur le pied. Avec câble USB noir, longeur150 cm. Fonctionne avec 4 piles AA/
Mignon NiMH rechargeables, de chacune maximal 1,2 volts (piles non fournies). n
Circuito stampato, metallo, materiale sintetico. Programmati in base a un filmato, i
schermi LED riproducono in modo realistico e affascinante l‘effetto fiamma di una
vera candela. Dimmerabile. Interruttore nella base. Con cavo USB in nero, lunghezza
150 cm. Funzionamento con 4 accumulatori AA/Mignon NiMH, max.1,2 volt ciascuno
(non compresi nella fornitura).
2 x 128 LED dimmable, 5 V, 0,6 W, 2700 K, CRI 80 150 cm USB black
OH•LED•ONE Ingo Maurer 2015
Glas, Edelstahl, Kunststoff. Oled Modul von LG Chem. Die Neigung der Lampe lässt sich über das Kugelgelenk am Fuß stufenlos einstellen. n Glass, stainless steel, plastic. OLED module by LG Chem.The angle of the lamp is freely adjustable by the ball-and- socket joint in the base. n Verre, acier inoxydable, matière plastique. Module OLED de LG Chem. L’inclinaison de la lampe est réglable sans graduation par l’articulation
à rotule au niveau du socle. n Vetro, acciaio inossidabile, materiale sintetico. Modulo OLED di LG Chem. L’inclinazione della lampada può essere regolata mediante un giunto a sfera.
OLED, 7 W, 500 lm, 3000 K, CRI 90 100–240 V 250 cm
·
212
ca. 35
·
· 80 ·
·
ca. 35
·
35 W Halogen, 600 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C 230/125/24 V 300 cm
Max. Kugler Ingo Maurer und Team 2001/2015
E27, A+–E
Edelstahl, Aluminium. Das Kugelgelenk ermöglicht stufenloses Drehen und Neigen in
alle Richtungen. Der Teleskoparm ist von 60 auf 90 cm ausziehbar. An seinem Griff
ist der Reflektor in alle Richtungen schwenkbar. Auch mit schwarzen Reflektor erhält- lich. Dimmschalter am Kabel. n Stainless steel, aluminium. The ball-joint makes it pos- sible to turn and tilt the lamp in all directions.The telescope arm extends from 60 to 90 cm.The reflector (with handle) can be swivelled in any direction.Also available with reflector in black. Dimmer switch in the cable. n Acier inoxydable, aluminium. L’articu- lation à rotule permet de tourner et d’incliner la lampe sans graduation dans tous les sens. Le bras télescopique est extensible de 60 à 90 cm. Le réflecteur est orientable dans tous les sens grâce à sa poignée. Aussi disponible avec réflecteur en noir. Variateur à cable. n Acciaio inossidabile, alluminio. Ruotabile e inclinabile in continuo in tutte le direzioni mediante un giunto sferico. Il braccio telescopico è allungabile da 60 a 90 cm. Agendo sulla leva, il riflettore può essere regolato in tutte le direzioni. Anche disponibile con riflettore in nero. Dimmer a cavo.
LED dimmable, 15 W, 1300 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+
220–240 V / 110–125 V 175 cm ·
· 9
·
· 17
ca. 29
·
·
· ca.60–90 ·
· ca. 55 ·
· 40 ·
· ca. 30
·
·
ca. 30
·
·
max. 80
·
· 30 – 60 ·

· 40 ·
One FromThe Heart Ingo Maurer 1989
Metall, beweglicher Glas-Spiegel und Kunststoff. Multi Mirror-Reflektor mit Schutzglas. n Metal, plastic, adjustable glass mirror. Multi-Mirror reflector with protective glass cover. n Métal, miroir mobile en verre et matière plastique. Réflecteur Multi Mirror avec verre protecteur. n Metallo, specchio orientabile in vetro e materiale sintetico. Riflettore Multi Mirror con vetro di protezione
LED or Halogen GX 5,3, max. 50 W, A++–E 250 cm
EU:The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Oskar Ingo Maurer 1998
Metall, eloxiertes Aluminium, Reflektor mit Schutzglas.Transformator mit integriertem Kippschalter. Ein flexibler Metallarm ermöglicht die variable Einstellung des Reflektors.
n Metal, anodized aluminium, reflector with protective glass cover.Transformer with integrated toggle switch. A flexible metal arm allows variable adjustment of the reflec- tor. n Métal, aluminium anodisé, réflecteur avec verre protecteur.Transformateur avec interrupteur à bascule intégré. Un bras métallique flexible permet le réglage variable du réflecteur. n Metallo, alluminio anodizzato, riflettore con vetro di protezione.Trasfor- matore con interruttore a levetta integrato. Un flessibile braccio metallico permette la regolazione variabile del riflettore.
35 W Halogen, 860 lm, 2900 K, 4000 h, EEC B GY 6,35, max. 50 W, EEC B–E 230/125/12 V 400 cm EU: Please check availability on our website.
Ringelpiez Table Ingo Maurer und Team 2017
Der Ring aus Aluminium mit LEDs ist als Up- oder Downlight nutzbar. Winkel und Aus- richtung des Rings ohne Werkzeug verstellbar. Stab aus Kohlefaser, nicht ausziehbar. LED- Ring in Schwarz, mit Papierschirm Frivoloso in Grün oder Weiß. n The aluminium ring with LEDs can be fixed as up- or downlight.The angle and orientation of the ring are adjustable without tools.The extendable rod in carbon fiber can be fixed vertically or at an angle of 15° in the base. LED ring in Black, papershade Frivoloso in Green or White. n L’anneau en aluminium équipé de LEDs est utilisable en Up- ou Downlight. L’angle et l’orientation de l’anneau ajustables sans outils. La tige en fibre de carbone, non télesco- pique. Anneau LED en noir, avec écran papier Frivoloso vert ou blanc. n L’anello in al- luminio con LED può essere impiegato come uplight o downlight. Semplice regolazione senza necessità di attrezzi dell’angolo e dell’orientamento dell’anello. Asta telescopica in fibra di carbonio, non estraibile. Anello a LED disponibile in nero o bianco.
LED dimmable, 25 W, 3600 lm, 3000 K, CRI 95, EEC A+ 100–240 V 250 cm
· 60 ·
· 60 ·
· 40 ·
Ru Ku Ku Ingo Maurer 2016
Metall, Glas, Kunststoff, Silikon. Um 360° drehbar. Mit Figur in Weiß oder vertikalem Metallstab. Das ringförmige Gelenk ermöglicht die variable Neigung des waagrechten Metallstabs. n Metal, glass, plastic, silicone. Rotatable through 360°. With figure in White or with a vertical metal rod. A joint in the shape of a ring allows adjusting the angle of the horizontal rod. n Métal, verre, plastique, silicone. Rotative à 360°. Avec figurines blanches ou tige en métal verticale. L’articulation en forme d’anneau permet une incli- naison variable de la tige en métal horizontalement. n Metallo, vetro, materiale sintetico, silicone. Rotante di 360°. Con figura in bianco oppure asta metallica verticale. Il giunto anulare consente l’inclinazione variabile dell’asta din metallo orizzontale.
60 W Halogen, 970 lm, 2700 K, CRI 100, EEC D E27,A+–E 230/125/24 V 300 cm
Seven Rats Ingo Maurer und Team 2007
Stahl, Gold, Messing, Kunststoff. Vier schwarze und drei weiße Kunststoffratten. n
214
plastique. Quatre rats noirs et trois rats blancs en matière plastique. n Acciaio, oro, ottone, materiale sintetico. Quattro topi neri e tre topi bianchi di materiale sintetico.
LED or Halogen GU 5,3, max. 50 W, A++–E 350 cm
Spyre Ron Arad for Ingo Maurer 2016
Limitierte Auflage, 50 Stück. Stahl, Aluminium, Kunststoff, mattweiß lackiert. Fünf Segmen- te, die individuell gedreht werden können, um das Licht auszurichten. Mit Ein-/Aus-Sensor. n Limited edition of 50 pieces. Steel, aluminium, plastics mat white lacquered. Five seg- ments,eachindividuallyrotatableandadjustable.WithintegratedOn/Offsensor. n Edi- tion limitée à 50 pièces. Acier, aluminium, plastique, verni blanc mat. L’objet est composé de cinq segments, pouvant être tournés individuellement pour orienter la lumière. Avec capteur on/off. n Edizione limitata a 50 pezzi. Acciaio, alluminio, materiale sintetico, vernice bianca opaca. L’oggetto luminoso è composto da cinque segmenti, orientabili e ruotabili singolarmente, che consentono di dirigere la luce in qualsiasi direzione. Con sensore on/off.
LED dimmable, 6,5 W, 1040 lm, 2700 K, CRI >90, EEC A+ 100–250 V
Veramente al Dente Ingo Maurer und Team 2010/2013
215
Steel, gold, brass, plastic. Four black and three white plastic rats. n Acier, or, laiton, matière
· 19
·
·9·
· 25
·
Sonderanfertigung. Porzellan, Metall, Kunststoff. Jedes Objekt ist anders geformt. n
ted production. Porcelain, metal, plastic. Each object has a unique shape. n Production limitée. Porcelaine, métal, matière plastique. Chaque pièce est unique. n Produzione limi- tata. Porcellana, metallo, materiale sintetico. Ogni oggetto ha una forma diversa.
Limi-
· ca. 27 ·
3 x 4W LED, 350 lm,2700 K,CRI 90
· ca. 73 ·
· 95 ·
· 100 ·
· 95 · · 95 ·
· ca. 33 ·
· 85 ·
· 95 ·

·
25 ·
Walking Bulb Michel Sempels 2015
Edelstahl, Messing, Aluminium, Kunststoff. Der LED-Spot ist um 360° drehbar. n Stain- less steel, brass, aluminium, plastic.The LED spot swivels through 360° on an horizon- tal axis. n Acier spécial, aluminium, laiton, matière plastique. Le Spot LED est rotatif à 360°. n Ottone, acciaio inossidabile, alluminio, materiale sintetico. Rotazione orizzon- tale 360°.
LED, 4 W, 350 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 100–240 V (EU or US) USB/5V 300 cm
What We Do Counts Ingo Maurer 2015
Aluminium, Stahl. Die Sprechblase mit den integrierten LEDs ist in der Fußplatte um 360° drehbar und kann an einem Stab höher eingestellt werden. n Aluminium, steel. The speech bubble with integrated LED rotates through 360° and can be positioned higher. n Aluminium, acier. La bulle avec les LEDs integrés pivote dans le pied de la lampe sur un rayon de 360° et peut être fixée sur une tige plus vers le haut, à votre convenance. n Alluminio, acciaio. Il balloon con i moduli LED integrati ruota di 360° e può essere variato in altezza.
LED, 2 x 6 W, 1040 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 100–240 V 200 cm
Zufall T Ingo Maurer und Team 2008
Silikon, schwarzes Corian, Aluminium. Der Silikonarm kann flexibel geformt werden. Eingebauter Kippschalter im Lampenfuß. Mit Steckertransformator. n Silicone, black Corian, aluminium. The silicone arm can be formed flexibly. Base plate with integrated toggle switch. With transformer. n Silicone, Corian noir, aluminium. La forme du tuyau flexible en silicone peut être modifiée. Plaque de base avec interrupteur à bascule intégré. Livrée avec transformateur. n Silicone, Corian nero, alluminio. Il braccio in sili- cone flessibile può essere modellato a piacere. Piastra di base con interruttore a levetta. Con trasformatore.
LED, 5 W, 420 lm, 3000 K, CRI 80 100–240 V, EU or US 200 cm
216
·
max. 90
·
· ca.50 ·
Stehlampen Lampadaires
Lampade a stelo
FLOORLAMPS
217
· 35 – 70 ·
· max. 85 ·
· 64 ·

218 219
RINGELPIEZ
Watch the video ingo-maurer.com

RINGELPIEZ and Flying Discs at our showroom in Munich
220
221

222 223
GLATZKOPF FLOOR also as table version 24 KARAT BLAU FLOOR
Also as table and hanging version

224
225
As fresh as morning dew
distill’d on flowers …
A sophisticated
technological development
is the base for DEW DROPS.
Shakespeare missed that.
A pity!
DEW DROPS FLOOR
turn me on here turn me off here

226 227
ALIZZ F. COOPER METALL F. COOPER

228 229
BASTARDO Freedom, esthetical provocation: that’s Bernhard Dessecker’s Bastardo.

230
231
ILIOS 1983 _______________________________________________ by now a classic

232
233
MAX. FLOOR admires Johnny Swing

234
235
BLOW ME UP
Watch the video at www.ingo-maurer.com
Made in three- dimensional printing
technology. Knot is available as
table and floor lamp.
KNOT 3 Limited production

236
· 53 ·
24 Karat Blau Floor Axel Schmid 2017
Acht Platten aus in Acrylglass eingegossenem Blattgold, Metallstab in Rot oder Blaugrau. Zugschalter an der Fassung. Rotes oder transparentes Kunststoffkabel. n Eight plates made of gold leaf sealed in acrylic glass, metal rod in red or blue-grey. Pull switch at the socket. Red or transparent plastic cable. n Huit plaques en feuilles d‘or moulées dans du verre acrylique, tige en métal rouge ou bleu-gris. Interrupteur à tirette au niveau de la douille. Câble plastique rouge ou transparent. n Otto lastre con foglia d‘oro colata in vetro acrilico, asta in metallo di colore grigio-blu. Interruttore a tirante sul portalampada. Cavo in materiale sintetico rosso o trasparente.
LED or Halogen E27, max. 60 W, A++–E
Alizz F. Cooper Ingo Maurer und Team 2008
Metall, Kunststoff, Gummischlauch. Die obere flexible Hälfte des Stabes ermöglicht die variable Einstellung des Reflektors. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Stufen- los dimmbar. n Metal, plastic, rubber hose. The upper flexible half of the stem allows variable adjustment. Reflector rotates through 360° around the bulb. Continuously variable dimmer. n Métal, matière plastique, tuyau en caoutchouc. La moitié supérieure et flexible de la tige permet le réglage variable du réflecteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Réglage de l’intensité lumineuse sans graduation. n Metallo, ma- teriale sintetico, tubo di gomma. La parte superiore dell’asta è flessibile e permette la regolazione variabile del riflettore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Regolazione continua dell’intensità luminosa.
· 33 ·
150 W Halogen, 2870 lm, 2900 K, 2000 h, EEC D EU: Please check availability on our website.
Bastardo Bernhard Dessecker/Ingo Maurer 2015
B15d/G9 + adapter, max. 150 W, A++–E
237
·
75
·
Steh- oder Tischlampe. Die Neigung lässt sich über das Kugelgelenk am Fuß einstellen. Der mitgelieferte Verlängerungsstab macht auf Wunsch aus der Tischlampe eine Steh- lampe. Stahl, Aluminium, Kunststoff. n Desk or floor lamp.The angle is adjustable by the ball joint in the base. An included extension rod turns the desk lamp into a floor lamp. Steel, aluminium, plastic. n Lampe de table ou lampadaire. L’inclinaison de la lampe est réglable par l’articulation à rotule au niveau du socle. Acier, aluminium, ma- tière plastique. n Lampada da tavolo o a stelo. L’inclinazione della lampada può essere regolata mediante un giunto a sfera. Acciaio, alluminio, materiale sintetico.
13,5 W LED, 1500 lm, 3000 K, CRI >90, EEC A+ 100–240 V 250 cm
Blow Me Up Theo Möller, Ingo Maurer und Team 2017
Kunststoff, Stahl. Zum Aufblasen. Rückseite in Silber, Grün, Blau oder Violett. Mit Sensor- Schalter, und Nylonseilen zum Aufhängen. Höhenverstellbar.Wahlweise mit Steckertrans- formatoroderBaldachinmitintegriertemTransformator. n Plastic,steel.Inflatable.Back- side in Silver, Green, Blue or Violet. With sensor-switch and nylon string for suspension. Height adjustable. Choose between plug-in transformer or canopy with integrated trans- former. n Plastique, métal. Gonflable. Face arrière en argent, vert, bleu ou violet. Avec interrupteur à capteur et fils en nylon pour suspension. Réglable en hauteur. Au choix avec transformateur à prise ou baldaquin avec transformateur intégré. n Materiale sin- tetico, acciaio. Gonfiabile. Lato superiore in argento, verde, blu o violetto. Con interrut- tore sensoriale e fili in nylon per la sospensione. Regolabile in altezza. A scelta con tras- formatore a spina o rosone con trasformatore integrato.
20/30 W LED, 2670/4000 lm, 3000 K, 25000 h, CRI >90, EEC A+ or 100–240 V/12 V 300 cm
· 120/180 ·
· max. 160 ·
· 130 – 190 ·
· 167 ·

· 26 ·
Dew Drops Floor Ingo Maurer Team 2015
Transparente Kunststofffolie mit integrierten LEDs, Metall. Die Stäbe sind mit Kugelge- lenken auf der Fußplatte (19 x 26 cm) montiert. Mit Sensorschalter zum Anschalten und Dimmen auf der Folie. Erhältlich mit zwei LED-Folien oder mit einer LED-Folie plus einem Papiersegel als Diffusor. n Transparent plastic sheet with integrated LEDs, metal. Two rods, adjustable via ball-joints mounted on the base (19 x 26 cm). With dimmable touch sensor switch on the sheet. Available with two LED sheets or with one LED sheet plus paper sheet as diffusor. n Film plastique transparent avec LEDs intégrés, métal. Les tiges sont montées grâce à une ar ticulation à rotule sur la plaque (19 x 26 cm). Avec in- terrupteur à sensor tactile pour allumer et faire varier l’intensité de la lumière sur le film plastique. Disponible avec deux films plastiques LED ou avec un film plastique LED plus une voile en papier comme diffuseur. n Pellicola trasparente in materiale sintetico con LED integrati, metallo. Le due aste sono fissate alla base (19 x 26 cm) tramite giunti a sfera. Interruttore a sensore sulla pellicola stessa per accendere, spegnere e dimmerare. Disponibile con due pellicole a LED oppure con una pellicola a LED e un foglio in carta come diffusore.
LEDs dimmable, per sheet 23 W, 2600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A 100–240 V, EU or US 200 cm
Glatzkopf Floor Ingo Maurer und Team 2017
Metall, Lampenschirm aus grünen, weißen oder schwarzem Karton, halb mattiertes Glo- be-Leuchtmittel Durchmesser 12,5 cm. Neigung und Länge des Stabs variabel. Fußplatte mit drei Bohrungen in verschiedenen Winkeln. n Metal, paper shade in Green, White or Black, semi-frosted Globe bulb Durchmesser 12,5 cm. Inclination and length of rod adjustable. Base plate with three openings in different angles. n Métal, abat-jour en cartonnage vert, blanc ou noir, globe-ampoule semi-mat. Diamètre 12,5 cm. Inclinaison et longueur variables de la tige.Trois orifices dans le socle avec différents angles d’incli- naison. n Metallo, paralume in cartone verde, bianco o nero, lampadina Globe mezzo opacizzata diametro 12,5 cm. Inclinazione e lunghezza dell’asta variabile. Base con tre fori per inclinazioni differenti.
LED not dimmable, 6 W, 600 lm, 2700 K, 15000 h, CRI 85, EEC A++, Ø 12,5 cm
37
Knot 3 Ingo Maurer 2013
Limitierte Produktion. Polyamid, Aluminium. Der Knoten wird in einem 3D-Druckverfah- ren einzeln hergestellt. Knot 1 und 3 haben einen Fuß aus Stahl. n Limited production. Polyamide, aluminium. Made in three-dimensional printing technology. Knot 1 and 3 have a lamp base made of steel. n Production limitée. Polyamide, aluminium. Chaque Knot est conçu individuellement grâce au procédé d‘imprimerie 3D. Knot 1 et 3 ont une base de lampe en acier. n Produzione limitata. Poliamide, alluminio. Ogni nodo viene prodotto singolarmente con un procedimento di stampa 3D. Knot 1 e 3 hanno una base di acciaio.
14,6 W LED, 1350 lm, 3000 K, CRI 80, EEC A 100–240 V 250 cm
Max. Floor Ingo Maurer und Team 2015
Edelstahl, Aluminium. Das Kugelgelenk ermöglicht stufenloses Drehen und Neigen in alle Richtungen. An seinem Griff ist der Reflektor in alle Richtungen schwenkbar. Dim- mer mit Schieberegler. n Stainless steel, aluminium.The ball-joint makes it possible to turn and tilt the lamp in all directions.The reflector (with handle) can be swivelled in any direction. Dimmer with slide control. n Acier inoxydable, aluminium. L’articulation à rotule permet de tourner et d’incliner la lampe sans graduation dans tous les sens. Le réflecteur est orientable dans tous les sens grâce à sa poignée. Avec variateur à curseur. n Acciaio inossidabile, alluminio. Ruotabile e inclinabile in continuo in tutte le direzioni mediante un giunto sferico. Agendo sulla leva, il riflettore può essere regolato in tutte le direzioni. Con varialuce lineare.
LED dimmable 15 W, 1300 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
Metall F. Cooper Ingo Maurer und Team 2008
Metall, Kunststoff. Die obere flexible Hälfte des Stabes ermöglicht die variable Einstel- lung des Reflektors. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. Stufenlos dimmbar. n Metal, plastic. The upper flexible half of the stem allows variable adjustment. Reflector rotates through 360° around the bulb. Continuously variable dimmer. n Métal, ma- tière plastique. La moitié supérieure et flexible de la tige permet le réglage variable du réflecteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de l’ampoule. Réglage de l’intensité lumi- neuse sans graduation n Metallo, materiale sintetico. La parte superiore dell’asta è flessibile e permette la regolazione variabile del riflettore. Riflettore rotante di 360° intorno alla lampadina. Regolazione continua dell’intensità luminosa.
150 W Halogen, 2870 lm, 2900 K, 2000 h, EEC D B15d/G9 + adapter, max. 150 W, A++–E EU: Please check availability on our website.
··
238
· 20·
· 80
·
239
220–240 V
E27,max.30W 200 cm
Ilios Ingo Maurer, Franz Ringelhan 1983
Silber oder schwarz. Metall und Glas, Isolationskeil fluoreszierend rot. n
Choice of silver or black metal, glass, red fluorescent insulator. n Argent ou noir. Métal et verre,
pièce d’isolation rouge fluorescente. n Argento o nero. Metallo e vetro, elemento iso- lante rosso fluorescente.
35 W Halogen, 860 lm, 2900 K, 4000 h, EEC B GY 6,35, max. 50 W, 230/125/12 EU: Please check availability on our website.
· 33 ·
·18·
· 190 ·
130 – 190
·
ca. 158 ·
··
135–165
· 190
·
··
· 170 ·

· Ø26 ·
240
Ringelpiez Ingo Maurer und Team 2016
Der Ring aus Aluminium mit LEDs ist als Up- oder Downlight nutzbar. Winkel und Ausrichtung des Rings ohne Werkzeug verstellbar. Der ausziehbare Stab aus Kohlefa- ser kann in der Basis senkrecht oder im Winkel von 15° fixiert werden. LED-Ring in Schwarz oder Weiß. n The aluminium ring with LEDs can be fixed as up- or downlight. The angle and orientation of the ring are adjustable without tools.The extendable rod in carbon fiber can be fixed vertically or at an angle of 15° in the base. LED ring in Black.
n L’anneau en aluminium équipé de LEDs est utilisable en Up- ou Downlight. L’angle et l’orientation de l’anneau ajustables sans outils. La tige télescopique en fibre de carbone peut être fixée dans la base à la verticale ou avec un angle à 15° .Anneau LED en noir ou blanc. n L’anello in alluminio con LED può essere impiegato come uplight o down- light. Semplice regolazione senza necessità di attrezzi dell’angolo e dell’orientamento dell’aanenello. L’asta telescopica in fibra di carbonio può essere fissata nella base in posi- zione verticale oppure in un angolo di 15°.Anello a LED disponibile in nero o bianco.
LED dimmable 25 W, 3600 lm, 3000 K, CRI 95, EEC A+ 100–240 V
Ringelpiez Frivoloso Ingo Maurer und Team 2017
Papierschirm für alle Ringelpiez-Modelle, weiß oder grün. n Papershade for all Ringel- piez models, white or green. n Abat-jour en papier pour tous les modèles de Ringel- piez, blanc ou vert. n Paralume per tutte le versioni Ringelpiez, bianco o verde.
Deckenlampen Plafonniers
Lampade da soffitto
CEILING LAMPS 241
· 15 ·
· 150–200 ·

242
243
2x18x18
18×18

244 245
MAX. WALL LED WALL.E.D

246
247
USE ME C. can be used as downlight in
combination with Lacrime del Pescatore,
as well from the side. Sold separately.

NOW ALSO IN LED
248
249
LUCELLINO DOPPIO LED OR HALOGEN
BIRDIE’S NEST

250 251
LUXURY PURE LIL LUXURY The smaller version of Luxury Pure in silver, white and gold

252 253
LIGHT CONES: Ø 17 or 30 cm SCHLITZ UP: Length of the cut: 60 cm

254
255
My answer to boring downlights:
“Schlitz Up”! An elegant cut
in the ceiling.
Custom colour

256
257
250 or 450×50 cm. Custom sizes available on request.

258
259
SPOCK
can be adjusted thanks to a ball joint.
ZUUK

260
·
ca. 40–80
·
18×18 Ingo Maurer und Team 2015
Schirm aus pulverbeschichtetem Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Zwei Kugelgelenke ermöglichen eine äußerst flexible Ausrichtung. n Lamp shade in powder-coated alumi- nium, stainless steel, plastic.Two ball-joints provide high flexibility. The 110 –125 volts version is delivered with adapter plate to cover standard U.S. 4 inch octagonal junction boxes. n Ecran en aluminium revêtu par poudre, acier spécial, matière plastique. Deux rotules permettent une orientation très flexible. n Paralume in alluminio verniciato a polvere; acciaio inossidabile, materiale sintetico. Due giunti a sfera consentono una rego- lazione particolarmente flessibile.
LED dimmable, 20 W, 1600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
2x18x18 Ingo Maurer und Team 2016
Schirme aus pulverbeschichtetem Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Zwei Kugelgelenke ermöglichen eine äußerst flexible Ausrichtung. n Lamp shades in powder-coated alumi- nium, stainless steel, plastic.Two ball-joints provide high flexibility. n Ecran en aluminium revêtu par poudre, acier spécial, matière plastique. Deux rotules permettent une ori- entation très flexible. n Paralume in alluminio verniciato a polvere; acciaio inossidabile, materiale sintetico. Due giunti a sfera consentono una regolazione particolarmente flessibile.
2 x LED dimmable, 20 W, 1600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
Birdie’s Nest Ingo Maurer 2005
Metall, Flügel aus Gänsefedern, zehn Niedervolt-Leuchtmittel, transparente Kabel. n Metal, goose-feather wings, ten low-voltage bulbs, transparent cables. Complete with bulbs. n Métal, ailes en plumes d’oie, dix ampoules à bas voltage, câbles transparents. n Metallo, ali in piume d’oca, dieci lampadine a basso voltaggio, cavi trasparenti.
10 x 10 W Halogen, 10 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V
10 x 1,5 W LED,10 x 100 lm,2700 K,15000 h,CRI 85,EECA++ E27 200–240 V
Light Cone L Ingo Maurer 2005
Fiberglas. Für fugenlosen Einbau in abgehängte Decken, Einbautiefe 23 cm. n Fibreglass. For flush mounting in lowered ceilings, installation depth 23 cm. n Fibre de verre. Pour montage sur plafonds surbaissés. Profondeur pour montage 23 cm. n Vetroresina. Per l’incasso in controsoffitti. Profondità di montaggio 23 cm.
LED or Halogen G53, max. 100 W, A++–E 230/125/12 V
261
·
min. 50, max. 95
·
· 30 · 41 x 41
· 24 ·
· ca.50 ·
· max. 38 ·

262
120 Voile 1:120 x120 cm.Voile 2: 89 x 89 cm. Voile 3: 65 x 65 cm. Distance des suspensions:
200 x 200 cm. n Carta verniciata oro, argento o bianco, alluminio. Sospensione con fili in poliestere intrecciato. Per soffitti con altezza a par tire da 240 cm. Vela 1: 120 x 120 cm. Vela 2: 89 x 89 cm. Vela 3: 65 x 65 cm. Distanza delle sospensioni: 200 x 200 cm.
LED dimmable, 39 W, 3000 lm, 2700 K, CRI 92, EEC A+ 110 –240 V/37 V
Lucellino Doppio Ingo Maurer 2018
Metall, Flügel aus Gänsefedern, zwei Niedervolt-Leuchtmittel. n
wings, two low-voltage bulbs, transparent cables. Complete with bulbs. n Métal, ailes en
· 25
LED, 15 W, 1300 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
Schlitz Up Ingo Maurer 2002
Aluminium, GFK. Deckenlampe für Einbau in abgehängte Decken, Einbautiefe min. 15 cm. Sondergrößen auf Anfrage. Durch Kugelgelenke justierbare Multi Mirror-Reflektoren lenken das Licht an verschiedene Positionen. Die Innenflächen können auf Wunsch auch in anderen kontrastreichen Farben lackiert werden. n Aluminium, glass fibre. Ceiling lamp for flush mounting into lowered ceilings, installation depth 15 cm min. Alternative dimensions on request. Multimirror reflectors, adjustable by means of ball-joints, direct the light to various positions. On request, the inner surface can be lacquered in several contrast colours. n Aluminium, fibre de verre. Plafonnier pour montage sur plafonds surbaissés, profondeur de montage 15 cm. Dimensions spéciales sur demande. Des réflecteurs Multi Mirror réglables par des articulations à rotule dirigent la lumière dans des positions diverses. Les surfaces intérieures peuvent être laquées sur demande dans d’autres couleurs plus contrastées. n Alluminio, vetroresina. Lampada da soffitto per l’incasso in controsoffitti, profondità di montaggio 15 cm. Misure speciali su richiesta. Grazie a riflettori Multi Mirror regolabili tramite giunti sferici, la luce può essere diretta in varie posizioni. Le superfici interne possono essere verniciate in altri colori contra- stanti su richiesta.
3 x 7,5 W LED Spot, 420 lm, 2700 k, CRI >85, EEC A. Dimmable. GU 10, max. 8 W, EEC A++–A, 125 volts version: bulbs not included.
263
· 17 · 28 x 28
Light Cone S / Light Cone S vertical Ingo Maurer 2005
· 17 · 28 x 28
Luxury Pure Ingo Maurer und Team 2004
Gold lackiertes Papier, Aluminium. Aufhängung an Seilen aus Polyestergeflecht. Für
Raumhöhen ab 270 cm. Segel 1: 180 x 180 cm. Segel 2: 130 x 130 cm. Segel 3: 90 x 90 cm. Abstand der Deckenhalterung: 270 x 270 cm. n Gold lacquered paper, aluminium. For ceiling heights of 270 cm and more. Suspension with braided polyester strings. Sail 1:
180 x 180 cm. Sail 2: 130 x 130 cm. Sail 3: 90 x 90 cm. Spacing of ceiling fixtures: 270 x 270 cm. n Papier laqué or, aluminium. Pour hauteurs de pièces à partir de 270 cm. Suspension par fils en polyester tressé. Voile 1: 180 x 180 cm. Voile 2: 130 x 130 cm. Voile 3: 90 x 90 cm. Distance des suspensions: 270 x 270 cm. n Carta verniciata oro, alluminio. Sospensione con fili in poliestere intrecciato. Per soffitti con altezza a partire da 270 cm.Vela 1: 180 x 180 cm.Vela 2:130 x130 cm.Vela 3: 90 x 90 cm. Distanza delle sospensioni: 270 x 270 cm.
LED dimmable, 39 W, 3000 lm, 2700 K, CRI 92, EEC A+ 110 –240 V/37 V
Max. Wall LED Ingo Maurer und Team 2001
Réflecteur rotatif à 180°. n di 180°.
Fiberglas. Für fugenlosen Einbau in abgehängte Decken, Einbautiefe 18 cm. n
For flush mounting in lowered ceilings. Installation depth 18 cm. n Fibre de verre. Pour montage sur plafonds surbaissés. Profondeur pour montage 18 cm. Livrée avec ampoule. n Vetroresina. Per l’incasso in controsoffitti. Profondità di montaggio 18 cm.
LED or Halogen GU10, max. 75 W, A++–E
Lil Luxury Ingo Maurer und Team 2009
Gold, silbern oder weiß lackiertes Papier, Aluminium. Aufhängung an Seilen aus Poly- ester geflecht. Für Raumhöhen ab 240 cm. Segel 1: 120 x 120 cm. Segel 2: 89 x 89 cm. Segel 3: 65 x 65 cm. Abstand der Deckenhalterung: 200 x 200 cm. n Gold, silver or white lacquered paper, aluminium. For ceiling heights of 240 cm and more. Suspension with braided polyester strings. Sail 1: 120 x 120 cm. Sail 2: 89 x 89 cm. Sail 3: 65 x 65 cm. Spacing of ceiling fixtures: 200 x 200 cm. n Papier laqué or, argent ou blanc, aluminium. Pour hauteurs de pièces à partir de 240 cm. Suspension par fils en polyester tressé.
Fibre-glass.
· 90 · 130
· 180 ·
··
Aluminium, fibreglass, Alluminio, vetroresina, acciaio inossidabile. Il riflettore ruota
Aluminium, Fiberglas, Edelstahl. Reflektor um 180° drehbar. n
stainless steel. Reflector rotates through 180°. n Aluminium, fibre de verre, acier spécial.
··
·
plumes d’oie, deux ampoules à bas voltage, câbles transparents. n d’oca, due lampadine a basso voltaggio, cavi trasparenti.
2 x 35 W Halogen, 1200 lm, 3000 K, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 2 x 1,5 W LED dimmable, 200 lm, 2700 K, 15000 h, CRI 85, EEC A++
Metallo, ali in piume
230/125/24 V
E27 200–240 V
· 93 ·
Metal, goose-feather
·
ca. 50 ·
26
· 15 ·
·19· · 47 ·
··
18
· 120 ·
· 45 ·
· 16 ·
· 50 ·
· 270 ·
··
· 18 ·

· 11 ·
264
Spock Bernhard Dessecker 1998
Edelstahl, Glas, Aluminium. Der Strahler ist über ein Kugelgelenk einstellbar. Aufputz- Montagedose mit Abdeckscheibe Ø 8 cm. Die Montage auf eine Unterputzdose ist ebenfalls möglich. Auch an der Wand zu montieren. n Stainless steel, glass, aluminium. Adjustable via ball-joint. Box with cover Ø 8 cm, for surface mounting. Flush mounting also possible, or can be fixed to wall. n Acier inoxydable, verre, aluminium. Le spot est orientable par articulation à rotule. Boîte pour le montage sur crépi avec rondelle de recouvrement Ø 8 cm. Le montage sur une boîte encastrable sous crépi est également faisable. Possibilité de montage en applique. n Acciaio inossidabile, vetro, alluminio. Il faretto è regolabile mediante un giunto sferico. Scatola di derivazione esterna a soffitto con rosone Ø cm. 8. Possibilità di montaggio con una scatola di derivazione incassata. E’ possibile montarla anche a parete.
LED or Halogen E27, max. 75 W, EEC A++–E
Use Me C. Ingo Maurer und Team, 2010
Edelstahl, Aluminium. Der Strahler ist über ein Kugelgelenk einstellbar. Das Leuchtmittel ist im Handel auch in anderen Aussstrahlungswinkeln und Wattagen erhältlich. n Stain- less steel, aluminium. Adjustable via one ball-joint. In trade the light source is also availa- ble with other angles and wattages. n Acier inxoydable, aluminium. Spot ajustable par une articulation à rotule. L‘halogène est aussi disponible en magasin avec d‘autres angles et wattages. n Acciaio inossidabile, alluminio. Il faretto è regolabile mediante un giunto a sfera. La lampadina è anche disponibile in commercio con altri angoli d‘irradiazione e wattagi.
100W 8° Halogen,3000 h,EEC B G53,max.100W, EECA++–E 230/125/12 V
EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
WaLL.E.D Konrad Lohöfener, Hagen Sczech 2017
Eloxiertes Aluminium in Schwarz oder Silber, Edelstahl, Kunststoff. Kugelgelenk und abgewinkelter Stab ermöglichen die flexible Ausrichtung. Mit abnehmbaren Reflektor zur Nutzung als Spot. n Anodised aluminium in Black or Silver, stainless steel, plastic.
A ball-joint and the angled rod allow for flexible adjustments. provides flexibility. Remo- vable reflector for use as spot n Aluminium anodisé en noir ou argent, métal, matière plastique. Un joint à rotule et la tige coudée permettent un alignement flexible. Avec réflecteur supplémentaire Spot. n Alluminio anodizzato in nero o argento, metallo, ma- teriale sintetico. Orientabile con giunto a sfera e asta inclinata orientabile. Con riflettore supplementare.
LED dimmable, 15 W, 1300 lm, 3000 K, CRI >90, EEC A 200–240 V / 110–125 V
Zuuk Ingo Maurer 1994
Edelstahl, farblos eloxiertes Aluminium, hitzebeständiges satiniertes Glas. Nicht verstell- bar. Aufputz-Montagedose und eloxierter Abdeckscheibe Ø 8 cm. Die Montage auf eine Unterputzdose ist ebenfalls möglich. n Stainless steel, anodized aluminium, heat- resistant satin-frosted glass. Non-adjustable. Surfacemounted ceiling fixture and anodized base-plate cover Ø 8 cm. Flush mounting also possible. n Acier inoxydable, aluminium anodisé incolore, verre satiné résistant à la chaleur. Pas de possibilité de réglage en hauteur. Boîtier pour le montage sur crépi et rondelle de recouvrement Ø 8 cm en aluminium anodisé. Possibilité de montage en applique. n Acciaio inossidabile, alluminio anodizzato naturale, vetro satinato termoresistente. Non regolabile. Scatola di derivazione esterna
e rosone anodizzato Ø cm. 8 inclusa. E’ possibile montarla anche su una scatola di deri- vazione incassata.
· 20 ·
LED or Halogen B15d, max. 60 W or G9 + Adapter, EEC A++–E
Wandlampen Appliques
Lampade da parete
WALLLAMPS
265
· 20 ·
· max. 40 ·
·15· ·25·

266
Dear Luzi.
It was so
wonderful and inspiring
working with you
on that 267 biotope.
LUZY ON THE WALL

268
2 x18 x18 269
18×18
Serves as wall or ceiling lamp.
Hotels, bedside, restaurants,
corridors, stairways, public spaces …

270
271
ECLIPSE ELLIPSE
Where there is light,
there is shadow, too.
ECLIPSE ELLIPSE makes you become
a creator of a
natural spectacle.
Change the position
of the luminary discs
and play with altering forms
of light and shadows.

272
273
General lighting or spotlight
with reflector.
WALL.E.D

274
The wall mounting is a ball joint,
the positioning is
correspondingly 275
flexible. Ringelpiez Wall
or ceiling.
RINGELPIEZ WALL

MAX. MOVER LED
276
277

278
18 years and no wrinkles! Max. Mover is still a super lamp, maximum flexibility, now in LED.
MAX. MOVER LED
279

280
281
MAX. WALL LED
An optional wall lamp for Lacrime del Pescatore. See page 52.
USE ME W.

Axel Schmid about 24 Karat Blau:
The gold leaf on the shades is beaten
to a thickness of 1/10.000 mm,
corresponding to 1.000 atomic layers.
This allows short- wave blue light to
pass through the molecules, with a
warm yellow-gold light reflected
inside the shades.
282
283
24 KARAT BLAU WALL

284
LUCELLINO WALL
285
LUCELLINO DOPPIO
NOW ALSO IN LED
LUCELLINO NT

286
287
SEVEN OFF THE WALL LED OR HALOGEN

288
DEW DROPS WALL
A sophisticated LED high-tech
development
turned into poetry.
DELIGHT since 1980
289

290
OSKAR
291
The body of the lamp serves as
book-end. Flexible metal
arm allows variable
adjustment of the lamp head.
LED’S OSKAR

292
293
LIGHT AU LAIT
The cup on the wall fits nicely, but not
exclusively into kitchens and cafes.
CANNED LIGHT
© bpk / Walter Vogel

294
295
ZERO•ONE Up- and downlight: the direction of the
light can be altered by adjustible mirror.
AKA_TSUKI
Aka_Tsuki: red moon in Japanese.

296 297
HOLONZKI DEAD BULB ALIVE*
* Limited edition

298
SPOCK
299

300
· max. 38 ·
18×18 Ingo Maurer und Team 2015
Schirm aus pulverbeschichtetem Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Zwei Kugelgelenke ermöglichen eine äußerst flexible Ausrichtung. n Lamp shade in powder-coated alu- minium, stainless steel, plastic.Two ball-joints provide high flexibility. Also available with cable and dimmer switch.The 110–125 volts version is delivered with adapter plate to cover standard U.S. 4 inch octagonal junction boxes. n Ecran en aluminium revêtu par poudre, acier spécial, matière plastique. Deux rotules permettent une orientation très flexible. Aussi disponible avec câble et interrupteur. n Paralume in alluminio verniciato a polvere; acciaio inossidabile, materiale sintetico. Due giunti a sfera consentono una rego- lazione particolarmente flessibile. Anche disponibilie con cavo e interruttore.
LED dimmable, 20 W, 1600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
2x18x18 Ingo Maurer und Team 2016
Schirme aus pulverbeschichtetem Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Zwei Kugelgelenke ermöglichen eine äußerst flexible Ausrichtung. n Lamp shades in powder-coated alumi- nium, stainless steel, plastic.Two ball-joints provide high flexibility. n Ecran en aluminium revêtu par poudre, acier spécial, matière plastique. Deux rotules permettent une ori- entation très flexible. n Paralume in alluminio verniciato a polvere; acciaio inossidabile, materiale sintetico. Due giunti a sfera consentono una regolazione particolarmente flessibile.
2 x LED dimmable, 20 W, 1600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
24 Karat Blau Wall Axel Schmid 2005/2017
Vier Platten aus in Acrylglas eingegossenem Blattgold, Metallstäbe in Rot. n Four plates
301
made of gold leaf sealed in acrylic glass, metal rods in Red. n d’or moulées dans du verre acrylique, tiges en métal rouge. n d’oro colata in vetro acrilico, aste rosse in metallo.
LED or Halogen E27, max. 60 W, EEC A++–E 250 cm
Aka_Tsuki Matthias Liedtke 2003
Quatre plaques en feuilles Quattro lastre con foglia
· 38 ·
· 25 ·
Metall, Glas. Aus einer Opalglaskugel Ø 8,5 cm angestrahlt, scheint eine rot pigmentierte Schale räumlich vor der Wand zu schweben. n Metal, glass. Illumination comes from wall mounted opaline glass ball Ø 8,5 cm, a red-pigmented bowl seems to be floating three-dimensionally on the wall. n Métal, verre. Eclairée par une sphère opaline, Ø 8,5 cm, une soucoupe pigmentée de rouge semble flotter en trois dimensions devant le mur. n Metallo, vetro. Illuminata da una sfera opalina, Ø 8,5 cm, un piatto colorato rosso sembra galleggiare tridimensionalmente davanti alla parete.
LED or Halogen GU 4, max. 35 W, EEC A++–E 230/125/12 V 200 cm EU:The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
· 28 ·
· ca. 40–80 ·
· 27 ·

Canned Light Christoph Matthias, Hagen Sczech 2003
Aluminium, Edelstahl, Kunststoff. Eine Konservendose, befüllt mit Leuchtmittel, Reflektor, Fassung, Kabel und Schalter wird zur Hänge- oder Wandlampe. Aufputz-Montage mit Abdeckscheibe weiß Ø 8 cm. Stufenlos höhenverstellbar durch Umlenkrolle und Justier- ring. n Aluminium, stainless steel, plastic. A tin can, containing lightbulb, reflector, socket, cable and switch, turns into a hanging or wall lamp. Surface-mounted ceiling fixture with white baseplate cover Ø 8 cm. Height freely adjustable with pulley and ring. n Alumi- nium, acier inoxydable, matière plastique. Une boîte de conserves, contenant ampoule, réflecteur, douille, câble, interrupteur se transforme en suspension ou applique. Montage sur crépi avec rondelle blanche de recouvrement Ø 8 cm. Réglable en hauteur sans graduation par poulie de renvoi et anneau coulissant. n Alluminio, acciaio inossidabile, materiale sintetico. Un barattolo da conserva, contenente lampadina, portalampada, riflettore, cavo e interruttore, si trasforma in una lampada a sospensione o da parete. Scatola di derivazione esterna con piastra bianca di copertura Ø 8 cm. Regolazione continua dell’altezza con carrucola e anello di bloccaggio.
© 2003 and trademark by Campbell Soup Company used under license. All rights reserved.
60 W Halogen, 980 lm, 2800 K, 2000 h, EEC C G9, max. 60 W, A++–E 200 cm
Delight Frans van Nieuwenborg, Martijn Wegman 1980
Hitzebeständiges Glasgewebe, Dauerbelastung bis 180° C möglich.Tuchformat 75 x 75 cm. n Heat-resistant glass fabric. Capable of withstanding continuous use at temperatures ofupto180°C.Clothsize75x75cm. n Fibredeverrerésistantàlachaleur,supporte une chaleur continue jusqu’à 180oC max. Format du tissu en fibre de verre 75 x 75 cm. n Tessuto in fibre di vetro termoresistente. Sostiene calore continuo fino a 180oC. Misure del tessuto cm. 75 x 75.
LED or Halogen E27, max. 40 W, EEC A++–E 180 cm white
Dew Drops Wall Ingo Maurer Team 2014
Transparente Kunststofffolie mit integrierten LEDs, Metall. Die Folie ist an einer Ecke auf- gehängt und fällt fast wie ein Tuch. Die Form lässt sich mit einem schlichten Metallstäbchen fixieren. Mit Sensorschalter zum Anschalten und Dimmen auf der Folie. n Transparent plastic sheet with integrated LEDs, metal. Suspended at one corner, the sheet is remini- scent of a cloth.The shape is adjustable with a metal pin.With a dimmable touch sensor switch on the sheet. n Film plastique transparent avec LEDs intégrés, métal. Le film plas- tique est accroché dans un coin et fait penser à un tissu qui pend. Une simple baguette en métal permet de fixer le film plastique. Avec interrupteur à sensor tactile pour allumer et faire varier l’intensité de la lumière sur le film plastique. n Pellicola trasparente in mate- riale sintetico con LED integrati, metallo. La pellicola è fissata da un angolo e ricorda un tessuto appeso. La sua forma può essere mantenuta con una semplice astina di metallo. Interruttore a sensore sulla pellicola stessa per accendere, spegnere e dimmerare.
LED dimmable, 23 W, 2600 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A 100–240 V, EU or US 200 cm
· Ø60 ·
Eclipse Ellipse Ingo Maurer 2017
Stahl, Aluminium. Neigung der beiden Scheiben kann angepasst werden. Die kleine Scheibe mit dem Lichtmodul ist mit einem Magneten befestigt und kann rund um die große Scheibe platziert werden. Ein Spiel mit Licht und Schatten. n Steel, aluminium. The inclination of both discs is adjustable.The small disc with integrated LED is fixed magnetically, and can be placed anywhere around the large disc. A play with light and shadow. n Acier, aluminium. L’inclinaison des deux disques peut être adaptée. Le petit disque avec le module lumineux est fixé par un aimant et peut être placé tout autour du grand disque. Un jeu d’ombres et de lumière. n Acciaio, alluminio. L’inclinazione dei due dischi è modificabile. Il disco minore con l’unità illuminante è fissato con una calamita e può essere disposto intorno al disco maggiore. Un gioco di luci e ombre.
LED 12 W, dimmable, 1130 lm, 2700 K, CRI 97, EEC A++ 200–240 V/100–125 V
Holonzki / Dead Bulb Alive Eckard Knuth, Ingo Maurer 2000
Glas-Hologramm 13 x 18 cm, Metall, schwarzes Textilkabel. Auswahl/Festlegung der
Hologrammfarbe aus technischen Gründen nicht möglich. Direkte Sonneneinstrahlung
und Nikotin können die Lebensdauer des Hologramms reduzieren. n Glass hologram
13 x 18 cm, metal, black fabric cable. For technical reasons, customer choice of hologram
colour is not possible. Direct sunlight and nicotine may reduce the hologram’s life span.
n Hologramme en verre 13 x 18 cm, métal, câble de textile noir long de 250 cm. Pour
des raisons techniques, le choix de la couleur de l’hologramme n’est pas possible. Une
exposition directe au soleil et à la nicotine peut réduire la durée de vie de l’hologramme. 303 n Ologramma in vetro cm. 13 x 18, metallo, cavo tessile nero. Per ragioni tecniche non è possibilelasceltadelcoloredell’ologramma.L’esposizionedirettaalsoleeallanicotina
possono ridurre la durata dell’ologramma.
LED or Halogen GU 4,max.20W,EEC A++–E 230/125/12 V 250 cm
LED’s Oskar Ingo Maurer und Team 2012
Eloxiertes Aluminium in Schwarz oder Silber, Metall. Ein flexibler Metallarm ermög- licht die variable Einstellung des Kopfes. Elektronischer Sicherheitstransformator mit integriertem Kippschalter. n Anodised aluminium in black or silver, metal. The fle- xible metal arm allows variable adjustment of the lamp head. Electronic safety trans- former with integrated toggle switch. n Aluminium anodisé noir ou argent, métal.
Le bras métallique flexible permet le réglage variable du réflecteur. Transformateur électronique de sécurité avec interrupteur à bascule intégré. n Alluminio anodizzato nero o argento, metallo. Il braccio metallico flessibile permette la regolazione varia- bile del riflettore. Trasformatore di sicurezza elettronico con interruttore a levetta integrato.
LED, 5 W, 420 lm, 3000 K, 40000 h, CRI 80, EEC A 100–240 V 400 cm
· 18 ·
302
· 28 ·
· 53 ·
· 19 ·
50
· 75 ·
15
··
· ca. 33 ·
· 56 ·
··

Light au Lait Fabien Dumas, Ingo Maurer und Team 2004
Steingut, Silikon, Edelstahl. Durch Kugelgelenk um 180° drehbar und um 30° verstellbar. Eingebauter Zugschalter mit Löffel. Mit Aufputz-Montagedose. Die Montage ist auch auf Unterputzdose möglich. n Stoneware, silicone, stainless steel.The lamp swivels through 180° and can be bent down up to 30° by means of a ball joint. Integrated pull switch with spoon. Including surface-mounting box. Flush-mounted installation is also possible. n Faïence, silicone, acier inoxydable. Rotative et inclinable respectivement de 180° et 30° par une articulation à bille. Interrupteur à tirette intégré dans la cuillère. Avec boîtier pour montage sur crépi. Le montage sur boîtier sous crépi est également possible. n Maiolica, silicone, acciaio inossidabile. Orientabile di 180° e inclinabile di 30° mediante un giunto sferico. Interruttore a catenella con cucchiaino. Con scatola di deri- vazione esterna. È possibile il montaggio ad una scatola di derivazione incassata. Lampa- dina inclusa.
LED or Halogen G9, max. 60 W, EEC A++–E 200 cm with plug
Lucellino Doppio Ingo Maurer 2018
Metall, Flügel aus Gänsefedern, zwei Niedervolt-Leuchtmittel. n
wings, two low-voltage bulbs, transparent cables. Complete with bulbs. n Métal, ailes en
· 30
·
Luzy On The Wall Ingo Maurer 2018
Kunststoff, Metall, Niedervolt-Leuchtmittel. n Plastic, metal, low-voltage lamps, plastic. n
Plastique, métal, lampes basse tension. n Plastica, metallo, lampade a bassa tensione. 5 x 1,5 W LED, 5 x 100 lm, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27 200–240/12 V AC
5 x 10 W Halogen, 5 x 90 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 230/125/24 V
Max. Mover LED Ingo Maurer und Team 2000
Aluminium, Fiberglas. Das Teleskop ist von 110 auf 210 cm ausziehbar. Durch die Aufhän- gung an Nylonseilen ist Max. Mover in der Höhe zu verstellen und um 180° drehbar. An seinem Griff kann der Reflektor in zwei Richtungen stufenlos eingerichtet werden. Schalter am Ende des Stabs. n Aluminium, fibreglass.The telescopic arm extends from 110 to 210 cm, the nylon suspension wires allow for height adjustment and the lamp can be rotated through 180°.The reflector is freely adjustable in two directions, using the handle. Integrated switch at the end of the rod. n Aluminium, fibre de verre. Le téle- scope est extensible de 110 à 210 cm. Suspendu à des fils de nylon, Max. Mover est réglable en hauteur et rotatif à 180°. Grâce à sa poignée, le réflecteur peut être réglé sans graduation dans deux directions. Interrupteur situé à l’extrémité de la tige. n Alluminio, vetroresina. Il braccio telescopico è allungabile da cm. 110 a cm. 210. Essendo sospesa a fili di nylon, Max. Mover è regolabile in altezza e ruota di 180°. Agendo sulla leva, il riflettore può essere regolato in continuo in due direzioni. Interruttore all’estre- mità dell’asta.
15 W LED, 1300 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
Max. Wall Ingo Maurer und Team 2001
Aluminium, Fiberglas, Edelstahl. Reflektor um 180° drehbar. n
· 15 ·
plumes d’oie, deux ampoules à bas voltage, câbles transparents. n d’oca, due lampadine a basso voltaggio, cavi trasparenti.
2 x 35 W Halogen, 1200 lm, 3000 K, 2000 h, CRI 100, EEC C E27 2 x 1,5 W LED dimmable, 200 lm, 2700 K, 15000 h, CRI 85, EEC A++
200–240/12 V AC
Lucellino NT Ingo Maurer 1992
Metall, Flügel aus Gänsefedern, zwei Niedervolt-Leuchtmittel. n
Metallo, ali in piume
230/125/24 V E27
· 110
·
max. 100 ·
Metal, goose-feather
304
450 cm 305 Aluminium, fibreglass,
Metal, goose-feather wings, two low-voltage bulbs, transparent cables. Complete with bulbs. n Métal, ailes en
· 43 ·
· 16 ·
plumes d’oie, deux ampoules à bas voltage, câbles transparents. n d’oca, due lampadine a basso voltaggio, cavi trasparenti.
Metallo, ali in piume
stainless steel. Reflector rotates through 180°. n Aluminium, fibre de verre, acier spécial. Réflecteur rotatif à 180°. n Alluminio, vetroresina, acciaio inossidabile. Il riflettore ruota di 180°.
LED, 15 W, 1300 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+ 220–240 V / 110–125 V
Oskar Ingo Maurer 1998
Metall, eloxiertes Aluminium, Reflektor mit Schutzglas.Transformator mit integriertem Kippschalter. Ein flexibler Metallarm ermöglicht die variable Einstellung des Reflektors.
n Metal, anodized aluminium, reflector with protective glass cover.Transformer with integrated toggle switch. A flexible metal arm allows variable adjustment of the reflec- tor. n Métal, aluminium anodisé, réflecteur avec verre protecteur.Transformateur avec interrupteur à bascule intégré. Un bras métallique flexible permet le réglage variable du réflecteur. n Metallo, alluminio anodizzato, riflettore con vetro di protezione.Trasfor- matore con interruttore a levetta integrato. Un flessibile braccio metallico permette la regolazione variabile del riflettore.
35 W Halogen, 860 lm, 2900 K, 4000 h, EEC B GY 6,35, max. 50 W, EEC B–E 230/125/12 V 400 cm EU: Please check availability on our website.
35 W Halogen, 1200 lm, 3000 K, 2000 h, CRI 100, EEC C E27
1,5 W LED dimmable, 100 lm, 2700 K, 15000 h, CRI 85, EEC A++ E27
200–240/12 V AC
Lucellino Wall Ingo Maurer 1992
Glas, Messing, Kunststoff, handgefertigte Flügel aus Gänsefedern.Transformator erforder- lich. Lieferung mit Ersatzglühlampe und weißer Abdeckscheibe Ø 8,5 cm. Nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. n Glass, brass, plastic, hand-crafted goosefeather wings.Transformer required. Complete with spare bulb and white base-plate Ø 8.5 cm. Not suited for rooms with high humidity. n Verre, laiton, matière plastique, ailes confec- tionnées à la main en plumes d’oie.Transformateur obligatoire. Livrée avec une ampoule de rechange et une rondelle de recouvrement blanche Ø 8,5 cm. N’est pas appropriée pour des pièces avec un fort taux humidité. n Vetro, ottone, materiale sintetico, ali in piume d’oca lavorate a mano. E’ necessario un trasformatore. Lampadina di ricambio
e piastra di copertura bianca Ø 8,5 cm incluse. Non adatta all’uso in ambienti con alta umidità.
35 W Halogen, 600 lm, 2000 h, CRI 100 E27, A+–E 230/125/24 V 300 cm
230/125/24 V
·
26 ·
·
ca. 18
·
· 19 ·
· ca. 33 ·
· 8,5 ·
· 15 ·
32
· 25 ·
· 50 ·
·
ca. 50 ·
· 15 ·
··

· 150–200 ·
Ringelpiez Wall Ingo Maurer und Team 2017
Ausziehbarer Stab aus Kohlefaser. Kugelgelenk aus Metall als Wandbefestigung. Alumini- umring mit LEDs in Schwarz oder Weiß. Der LED-Ring kann flexibel positioniert werden. Ring als Up- oder Downlight nutzbar, mit Papierschirm Frivosloso nutzbar. Auch zur Mon- tage an der Decke. n Extendable rod in carbon fibre. Ball-joint in metal as wall moun- ting. Aluminium ring with LEDs in Black or White.The ring of LEDs can be positioned freely, and can be attached as up or downlight, with or without the paper shade Frivo- loso. Also for ceiling mounting. n Tige télescopique en fibre de carbone. Articulation
à rotule en métal comme fixation murale. Anneau en aluminium avec LEDs en noir ou blanc. L’anneau LED peut être positionné flexiblement. Anneau utilisable en Up- ou Downlight, avec écran papier Frivoloso. Montage au plafond aussi possible. n Asta tele- scopica in fibra di carbonio. Giunto a sfera in metallo per il fissaggio alla parete. Anello in alluminio con LED in nero o biano. L’anello a LED può essere posizionato a piacere. L’anello può essere impiegato come uplight o downlight, utilizzabile con paralume in carta Frivoloso.Adatto anche per il montaggio al soffitto.
LED dimmable, 25 W, 3600 lm, 3000 K, CRI 95, EEC A+ 100–125V/220–240V/36V 400 cm
Seven off the Wall Ingo Maurer und Team 2010
Metall, Flügel aus Gänsefedern. Sieben Niedervolt-Leuchtmittel, transparente Kabel. Kabel mit Schalter, kein Dimmer. Lieferung mit Leuchtmitteln. n Metal, goose-feather wings. Seven low-voltage bulbs, transparent cables. Cable with switch, no dimmer inclu- ded. Complete with bulbs. n Métal, ailes en plumes d’oie, sept ampoules à bas voltage,
Use Me W. Ingo Maurer 2010
Edelstahl, Aluminium. Der Strahler ist über ein Kugelgelenk einstellbar. Das Leuchtmittel ist im Handel auch in anderen Aussstrahlungswinkeln und Wattagen erhältlich. n Stain- less steel, aluminium. Adjustable via one ball-joint. In trade the light source is also availa- ble with other angles and wattages. n Acier inxoydable, aluminium. Spot ajustable par une articulation à rotule. L‘halogène est aussi disponible en magasin avec d‘autres angles et wattages. n Acciaio inossidabile, alluminio. Il faretto è regolabile mediante un giunto a sfera. La lampadina è anche disponibile in commercio con altri angoli d‘irradiazione e wattagi.
100 W 8° Halogen, 3000 h, EEC B G53, max. 100 W, EEC A++–E 230/125/12 V
300 cm EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
WaLL.E.D Konrad Lohöfener, Hagen Sczech 2017
Eloxiertes Aluminium in Schwarz oder Silber, Edelstahl, Kunststoff. Kugelgelenk und abgewinkelter Stab ermöglichen die flexible Ausrichtung. Mit abnehmbaren Reflektor zur Nutzung als Spot. n Anodised aluminium in Black or Silver, stainless steel, plastic.
A ball-joint and the angled rod allow for flexible adjustments. provides flexibility. Remo- vable reflector for use as spot n Aluminium anodisé en noir ou argent, métal, matière plastique. Un joint à rotule et la tige coudée permettent un alignement flexible. Avec réflecteur supplémentaire Spot. n Alluminio anodizzato in nero o argento, metallo, ma- teriale sintetico. Orientabile con giunto a sfera e asta inclinata orientabile. Con riflettore supplementare.
307
· max. 20
·
306 câbles transparents avec interrupteur, dimmer non inclué. Livrée avec ampoules. n Metallo, ali in piume d’oca, sette lampadine a basso voltaggio, cavi trasparenti. Cavo con
LED dimmable, 15 W, 1300 lm, 3000 K, CRI >90, EEC A 200–240 V / 110–125 V
·
max. 40
·
interruttore, dimmer non incluso. Lampadine incluse.
7×10 W Halogen,7 x 90 lm,2000 h,CRI 100,EEC C E27 230/125/24V 200 cm
ca. 40 7×1,5 W LED,7 x 100 lm, 2700 K,15000 h,CRI 85,EECA++ E27 220–240/12VAC zero one Ingo Maurer und Team 1990
···
200 cm
Spock Bernhard Dessecker 1998
Edelstahl, Glas, Aluminium. Der Strahler ist über ein Kugelgelenk einstellbar. Aufputz- Montagedose mit Abdeckscheibe Ø 8 cm. Die Montage auf eine Unterputzdose ist ebenfalls möglich. Auch an der Wand zu montieren. n Stainless steel, glass, aluminium. Adjustable via ball-joint. Box with cover Ø 8 cm, for surface mounting. Flush mounting also possible, or can be fixed to wall. n Acier inoxydable, verre, aluminium. Le spot est orientable par articulation à rotule. Boîte pour le montage sur crépi avec rondelle de recouvrement Ø 8 cm. Le montage sur une boîte encastrable sous crépi est également faisable. Possibilité de montage en applique. n Acciaio inossidabile, vetro, alluminio. Il faretto è regolabile mediante un giunto sferico. Scatola di derivazione esterna a soffitto con rosone Ø cm. 8. Possibilità di montaggio con una scatola di derivazione incassata. E’ possibile montarla anche a parete.
LED or Halogen E27, max. 75 W, EEC A++–E
· 5·
· 27 ·
Weißes Corian, mattierter Spiegel. Der bewegliche Spiegel dient zur Lichtumlenkung. n Corian, white, frosted mirror.The direction of the light can be altered by adjusting the position of the mirror. n Corian blanc, miroir mat. Le miroir mobile permet de modifier le faisceau lumineux. n Corian bianco, specchio smerigliato. Lo specchio regolabile serve per indirizzare la luce.
60 W Halogen,980 lm,2000 h,EEC C B15d,max.60W,A++–E EU: Please check availability on our website.
· 25 ·
· 95 ·
· 5·
· 32 ·
· 15 ·
· 25 ·

308
TheMaMoNouchies® 309

The tribe is growing.
When Ingo Maurer encountered a textile sample made by Dagmar Mombach, it was love at first sight. For the MaMo Nouchies the concept was applied to the unique lightness and modesty of paper which has been
310 one of his favourite materials for many years. Trans- formed by the elaborate process invented by Dagmar, the paper can be formed in a variety of new ways. Our
aim has always been to make lighting that combines visual beauty with technical sophistication and this is exactly how we see The MaMo Nouchies®.
+ New members
31
First sketch, 1997

312
313
First prototype of „Walking in The Rain“
WALKING IN THE RAIN

314
315
MOONATI
YORUBA ROSE

316
317
BABADUL

318
319
Kokoro is the
word for „heart“
in Japanese.
KOKORO

320 321
SAMURAI POUL POUL

2
3
1
322 323
CON-QUI
WO-TUM-BU FAMILY The MaMo Nouchies Werkstatt

324 325
JIMKEN YSMEN

326 327
MAHBRUKY WATAPUNGA

328
329
GAKU

330
331
The MaMo Nouchies exhibited at a museum in New York, 2007

332
Let there be LED!
The MaMo Nouchies members will be equipped with LED.
Babadul Ingo Maurer und Team 2017
Papier, Metall, Edelstahl, Silikon. n Paper, metal, stainless steel, silicone. n Papier, métal,
acier spécial, silicone n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone. 9 W LED, 1000 lm, 2700 K, CRI >90, EEC A+
Con-Qui Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Papier, Beton, Metall, Edelstahl, Kohlefaser, Silikon, Glasfaserblende. n Paper, concrete, metal, stainless steel, carbon-fibre, silicone, glassfibre shade. n Papier, béton, métal, acier inoxydable, fibre de carbone, silicone, écran fibre de verre. n Carta, calcestruzzo, metallo, acciaio inossidabile, fibra di carbonio, silicone, schermo in vetroresina.
50 W Halogen,910 lm,3000 K,2000 h,EEC C GY 6,35,max.50W, EEC B–E
230/125/12 V EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Gaku Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Papier, Metall, Edelstahl, Silikon, Glas. n Paper, metal, stainless steel, silicone, glass. n Papier, métal, acier inoxydable, silicone, verre. n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone.
50 W Halogen, 910 lm, 3000 K, 2000 h, EEC C GY 6,35, max. 50 W, EEC B–E
230/125/12 V EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Jimken Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Papier, Metall, Edelstahl, Silikon, Glas. n Paper, metal, stain-less steel, silicone, glass. n Papier, métal, acier inoxydable, silicone, verre. n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone, vetro.
50 W Halogen, 910 lm, 3000 K, 2000 h, EEC C GY 6,35, max. 50 W, EEC B–E
230/125/12 V 300 cm EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Kokoro Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Rotes Papier, Metall, Edelstahl, Glas, Kunststoff. Verstellbarer Spiegel. Nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. n Red paper, metal, stainless steel, glass, plastic. Adjustable mirror. Not suited for rooms with high humidity. n Papier rouge, métal, acier inoxydable, verre, matière plastique. Miroir mobile. N’est pas appropriée pour des pièces avec un fort taux humidité. n Carta rossa, metallo, acciaio inossidabile, vetro, materiale sintetico. Specchio orientabile. Non adatta all’uso in ambienti ad alta umidità.
50 W Halogen, 910 lm, 3000 K, 2000 h, EEC C GY 6,35, max. 50 W. EEC B–E
230/125/12 V EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
333
· 80 ·
· 70 · · 95 · · 90 · · 130 ·

Mahbruky Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Papier, Metall, Silikon, Glas, Aluminium, verstellbarer Spiegel. 230 Volt: Zwei elektronische Transformatoren, getrennt stufenlos dimmbar. 125 Volt:Transformator ohne Dimmer. Die Position der einzelnen Elemente ist variabel. n Paper, metal, silicone, glass, aluminium, adjustable mirror. 230 volts: two electronic transformers, separately continuously dimmable. 125 volts: transformer without dimmer. Position of lighting elements is variable. n Papier, métal, silicone, verre, aluminium. 230 volts: deux transformateurs électroniques, avec réglage d’intensité lumineuse séparé. 125 volts: transformateur sans réglage d’intensité lumineuse. La position des éléments individuels est variable. n Carta, metallo, silicone, vetro, alluminio. 230 volt: Due trasformatori elettronici, regolabili separatamente.125 volt:Trasformatore senza varialuce. La posizione degli elementi è variabile.
5 x 35 W Halogen,910 lm,3000 K,2000 h,EEC C GY6,35,max.50W,EEC B–E 2 x 230/125/12 V EU: Please check availability on our website.
Moonati Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 2017
Papier, Metall, Edelstahl, Silikon. n Paper, metal, stainless steel, silicone. n Papier, métal,
acier spécial, silicone n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone. 9 W LED, 1000 lm, 2700 K, CRI >90, EEC A+
Poul Poul Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Papier, Metall, Edelstahl, Silikon, Glas. n Paper, metal, stainless steel, silicone, glass. n
Papier, métal, acier inoxydable, silicone, verre. n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone.
50 W Halogen, 910 lm, 3000 K, 2000 h, EEC C GY 6,35, max. 50 W, EEC B–E
230/125/12 V EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Watapunga Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Fuß in Stahl. Papier nur natur, Metall, Silikon, Glas, Aluminium, verstellbarer Spiegel. n Base in steel. Paper natural only, metal, silicone, glass, aluminium, adjustable mirror. n Pied en acier. Papier uniquement couleur nature, métal, silicone, verre, aluminium, miroir réglable. n Base in acciaio. Carta solo di colore naturale, metallo, silicone, vetro, allumi- nio, specchio regolabile.
50 W Halogen,910 lm,3000 K,2000 h,EEC C GY6,35,max.50W,EEC B–E 230/125/12 V EU: Please check availability on our website.
Wo-Tum-Bu 1 Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Papier, Beton, Metall, Edelstahl, Kunststoff, Glasfaserblende. Mit Schiebedimmer. n concrete, metal, stainless steel, plastic, glassfibre shade. Dimmer with slide-control. n Papier, béton, métal, acier inoxyd-able, plastique, écran fibre de verre. Avec variateur à curseur. n Carta, calcestruzzo, metallo, acciaio inossidabile, schermo in vetroresina. Con varialuce lineare.
LED or Halogen E27, max. 150 W, A++–E
Wo-Tum-Bu 2 / Wo-Tum-Bu 3 Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998 335
50 W Halogen, 910 lm, 3000 K, 2000 h, EEC C GY 6,35, max. 50 W, EEC B–E
230/125/12 V EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Yoruba Rose Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 2017
Papier, Metall, Edelstahl, Silikon. n Paper, metal, stainless steel, silicone. n Papier, métal,
acier spécial, silicone n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone. 9 W LED, 1000 lm, 2700 K, CRI >90, EEC A+
Ysmen Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998
Papier, Metall, Edelstahl, Glas. n Paper, metal, stainless steel, glass. n Papier, métal, acier
inoxydable, verre. n Carta, metallo, acciaio inossidabile, vetro.
50 W Halogen, 910 lm, 3000 K, 2000 h, EEC C GY 6,35, max. 50 W, B–E 230/125/12 V EU: Please check availability on our website.
Paper,
· 50 ·
334
Paper, concrete, metal, stainless
Papier, Beton, Metall, Edelstahl, Glasfaserblende/Glas. n
steel, glass-fibre shade/glass. n Papier, béton, métal, acier inoxydable, écran fibre de verre/ verre. n Carta, calcestruzzo, metallo, acciaio inossidabile, materiale sintetico, schermo in vetroresina.
Samurai Dagmar Mombach, Ingo Maurer und Team 1998 Papier, Metall, Edelstahl, Silikon, Glas, Glasfaserblenden. n
Paper, metal, stainless steel, silicone, glass, glass-fibre shades. n Papier, métal, acier inoxydable, silicone, verre, écrans fibre de verre. n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone, vetro, schermi in vetroresina.
50 W Halogen,910 lm,3000 K,2000 h,EEC C GY6,35,max.50W,EEC B–E
230/125/12 V EU: The halogen version is a phase-out model, please check our website for up-to-date info and technical details of the new LED version.
Walking In The Rain Ingo Maurer und Team 2017
Papier, Metall, Edelstahl, Silikon. n Paper, metal, stainless steel, silicone. n Papier, métal,
acier spécial, silicone n Carta, metallo, acciaio inossidabile, silicone. 2 x 9 W LED, 2000 lm, 2700 K, CRI >90, EEC A+
· 50 ·
· 110 ·
· 140 · · 70 · · 70 ·
· 70 ·
· 60 ·
Wo-Tum-Bu 2
· 120 · Wo-Tum-Bu 3
· 100 ·
· 85 ·
·50··110 ·
190
··

336
Systeme Systèmes
Sistemi
SYSTEMS
337

338
339
Ya Ya Ho
iconic since 1984
1980, Haiti, drunk like a fish
at sunrise: An early morning
New Year’s inspiration.

340 341
First photograph of YaYaHo, 1984

342
YaYaHo, 2018
343

344
YaYa Ho besteht aus Parts und Ele- menten, die einzeln verfügbar sind.
Für individuelle Zusammenstellung. Wichtig zu beachten: Gebrauchsanweisung und Gesamtwattzahl.
YaYa Ho is composed of Parts and lighting Elements, which are separately available. For unique configurations. Im- portant: Study mounting instructions and observe total wattage.
YaYa Ho est composé de Parts et d’Eléments, qui sont disponibles séparé- ment. Pour compositions individuelles. Im- portant: observer attentivement les instruc- tions de montage et le nombre total de watts.
YaYa Ho consiste in Parti ed Ele- menti, disponibili separatamente. Per soluzioni individuali. Importante: Seguire esattamente le istruzioni di montaggio e osservare la potenza massima consentita.
345
Element 5
Element 4
Element 3
Part E
Element 2
Part F
Part A
Element 1 Element 6
Part B

346
The idea for YaYaHo (1984) came in a flash, follo- wing a New Year’s celebration in Haiti, where Maurer saw how locals solder lightbulbs onto overhead power cords to illuminate street fairs. It took four years to perfect the system of suspen- ding halogen reflectors from tautly strung low- voltage cables, and the effort almost bankrupted
his company. Contemporaneous to his research, another designer, Hannes Wettstein, developed a similar concept and both were widely plagiarized.
However, the rip-offs lack the precision and 347 artistry of the 276-part system. YaYaHo allows the
user to adjust the height and placement of each suspended element as well as the tiny mirrors that
bounce the light. “I want things to look unfinished, and to leave space for the people who use or look at them to add something of themselves,“ says Maurer. Critic Deyan Sudjic thought that YaYaHo “subverts the glossy mechanical perfection that characterizes so-called modern lighting,“ providing a sparkle and dazzle that take one back to the
flutter of candlelight.
ELEMENT 4
Michael Webb, 2003
ELEMENT 1
ELEMENT 3

348 349
ELEMENT 2+MIRROR ELEMENT 4+5

ELEMENT 77
ELEMENT 6
350 351

A shade made from
a material
that makes
light designers dreams come
true – pure silicone.
352
353
ELEMENT 16 in silicone
ELEMENT 14 in silicone

354
Défilé Issey Miyake, La Villette/Paris
Symphonia Silenziosa. Light installation with
custom-made YaYaHo parts for Issey Miyake.
Fashion show in Paris, 1999.
355

356
357
Black, blue, and silver.
Vertically or horizontally.

358 359

360
Design: Ingo Maurer und Team 1986
ist ein Niedervolt-Lichtsystem und wird über einen Transformator betrieben, der 230/125 Volt auf 12 Volt reduziert. Der Transformator ist mit einer Thermosicherung ausgestattet. Er ist bis max. 200 Watt belastbar.
Kunststoff, Metall, Keramik, Multi Mirror-Reflektoren mit Schutzglas. Lieferung mit hitzebeständigen naturfar- benen Blenden, Bohrschablone und Spannwerkzeug. Die Lichtelemente lassen sich in jede Richtung drehen und auf den Seilen verschieben. Durch die isolierten Spannschlösser ist die Montage auch auf leitenden Materialien möglich. Die Spezialseile können in einer Länge von 6, 8 oder 10 Metern geliefert werden. Bei größeren Distanzen wird ein zweiter Transformator mit den erforderlichen Isoliereinheiten empfohlen. Maxi- male Belastbarkeit der Seile 350 Watt. Schwarze Blenden erhältlich. Lichtsteuerung nur über Spezialdimmer für Trafobetrieb. BaKaRú lässt sich von Wand zu Wand spannen oder an die Decke montieren. Waagerechte, senkrechte oder auch diagonale Installation ist möglich.
is a low-voltage lighting system fed by a transformer which reduces the 230/125-volt mains current to 12 volts.The transformer (max. capacity 200 watts) is fitted with a thermal fuse.
Plastic, metal, ceramic, Multi-Mirror reflectors with protective glass cover. Complete with heat-resistant shades (colour: natural), drilling template and cable-tautener.The lighting elements can be moved along the cables and turned in any direction.The insulated tensioning bolts make it possible to install the system on any surface, ncluding conductive materials.The special cables can be supplied in lengths of 6, 8 or 10 m. For longer cables the use of a second transformer (with the necessary insulators) is recommended. Maximum capacity of cables: 350 watts. Shades in black are available. N.B. the dimmer (if any) must be specially adapted for halogen lighting. BaKaRú is equally suitable for wall or ceiling installation. It can be mounted horizontally, vertically or even on the diagonal.
361
est un système d’éclairage basse tension, relié à un transformateur qui change les 230/125 volts en 12 volts. Le transformateur est équipé d’un fusible thermoélectrique. La capacité maximum du transfoma- teur est de 200 watts.
Matière plastique, métal, céramique; réflecteurs Multi Mirror avec verre protecteur. Livré avec des écrans de couleur naturelle résistant à la chaleur, gabarit de perçage et tendeurs. Les éléments lumineux sont orien- tables dans toutes les directions et peuvent être déplacés sur les câbles. Les tendeurs isolants permettent même un montage sur des matériaux conducteurs. Les câbles spéciaux sont livrés dans les longueurs de 6, 8 ou 10 mètres. Pour des distances plus grandes, l’utilisation d’un deuxième transformateur avec les parties isolantes nécessaires est recommandée. Capacité maximum des câbles 350 watts. Ecrans noirs disponibles. Réglage de l’intensité lumineuse uniquement par un variateur spécial pour lampe halogène. BaKaRú se tend de mur à mur ou au plafond. Le système se monte à l’horizontale, mais également à la verticale ou même en diagonale.
è un sistema di luci a basso voltaggio, alimentato da un trasformatore che riduce 230/125 volt a 12 volt. Il trasformatore è dotato di una sonda termica. Carico massimo consentito del trasformatore 200 watt.
Materiale sintetico, metallo, ceramica; riflettori Multi Mirror con vetro di protezione. Fornito con schermi termo- resistenti di colore naturale, dima di foratura e utensili per il montaggio. Gli elementi sono orientabili in ogni direzione e possono essere spostati sui cavi. I tiranti isolati consentono il montaggio anche su materiali con- duttori. I cavi speciali sono disponibili nelle lunghezze di 6, 8 e 10 metri. In caso di distanze superiori, è consi- gliato l’impiego di un secondo trasformatore con l’utilizzo di isolatori. Carico massimo dei cavi 350 watt. Sono disponibili schermi di colore nero. Regolazione della luce esclusivamente mediante uno speciale varialuce per lampade alogene. BaKaRú può essere teso da parete a parete o montato a soffitto. E’ possibile un’installazione orizzontale, verticale o diagonale.
LED or Halogen GX 5,3, max. 50 W, A++–E, external transformer 230/125/12 V

YaYa Ho Ingo Maurer und Team 1984
Ya Ya Ho ist ein Niedervolt-Lichtsystem und wird über einen Transformator (Leistung
max. 200 Watt) betrieben, der 230/125 Volt auf 12 Volt reduziert. Alle Elemente sind horizontal und einige zusätzlich auch vertikal beweglich. Jedes Part und jedes Element ist auch einzeln lieferbar. Montagehöhe: 230–250 cm. Belastbarkeit der Seile 350 Watt. Spannlänge ohne Deckenabhängung: 10 Meter. Sonderanfertigung und Planung auf Anfrage möglich. YaYa Ho is a low-voltage lighting system fed by a transformer (max. capacity 200 watts) which reduces the 230/125 volt mains current to 12 volts. All elements are adjustable – horizontally, and in some cases vertically, too. All parts and elements can also be ordered separately. Installation height 230–250 cm. Maximum capacity of cables: 350 watts. Maximum cable length without additional ceiling fixture: 10 m. We can also supply custom-designed systems – please ask for details. YaYa Ho est un système d’éclairage basse tension, relié à un transformateur (capacité maximum 200 watts) qui change les 230/125 volts en 12 volts. Tous les éléments sont mobiles horizontalement et quelque-uns en plus verticalement. Chaque part et élément est également disponible individuellement. Hauteur de montage d’un système: 230 à 250 cm. Capacité maximum des câbles 350 watts. Longueur maximum des câbles sans utilisation d’une suspension plafond: 10 mètres. Planification et modèles hors série peuvent être réalisés sur demande. YaYa Ho è un sistema di luci a basso voltaggio, alimentato da un trasformatore (po- tenza 200 watt max.) che riduce 230/125 volt a 12 volt. Tutti gli elementi sono regolabili in orizzontale e alcuni anche in verticale. Ogni part e ogni elemento sono disponibili anche singlarmente. Altezza di montaggio di un sistema: da cm. 230 a cm. 250. Carico massimo dei cavi 350 watt. Lunghezza massima dei cavi senza dispositivo di fissaggio al soffitto: 10 metri. Realizzazioni speciali e progettazione su richiesta.
Element 1
Auf den Seilen horizontal beweglich. n Adjustable horizontally along the wires. n Mobile à l’horizontale sur les câbles métalliques. n Elemento mobile lungo i cavi in orizzontale.
20 W Halogen, 300 lm, 2800 K, 4000 h, EEC C G4, max. 20 W, EEC B–E EU: Please check availability on our website.
Element 2 + Spiegel / Mirror / Miroir / Specchio
Multi Mirror-Reflektor. Auf den Seilen horizontal und vertikal beweglich. Leuchtenkopf schwenkbar. Lieferbar auch ohne Spiegel. n Multi-Mirror reflector. Adjustable vertically and horizontally along the wires. Reflector unit swivels. Also available without mirror.
n Réflecteur Multi Mirror. Mobile à l’horizontale et à la verticale sur les câbles métal- liques. La tête du luminaire est pivotante/rotative. Egalement disponible sans miroir. n Riflettore Multi Mirror. Mobile lungo i cavi in orizzontale e verticale. Corpo illuminante rotante e basculante. Disponibile anche senza specchio.
LED or Halogen GX 5,3, max. 50 W, EEC A++–E
· 100 ·
Element 3, Element 6
Multi Mirror-Reflektor. Auf den Seilen horizontal beweglich, Leuchtenkopf schwenkbar.
n Multi-Mirror reflector. Adjustable horizontally along the wires, reflector unit swivels. n Réflecteur Multi Mirror. Mobile à l’horizontale sur les câbles métalliques. La tête du luminaire est pivotante/rotative. n Riflettore Multi Mirror. Elemento mobile lungo i cavi in orizzontale e verticale. Corpo illuminante rotante e basculante.
LED or Halogen GX 5,3, max. 50 W, EEC A++–E
Element 4, Element 5
Auf den Seilen horizontal und vertikal beweglich. n
lly along the wires. n Mobile à l’horizontale et à la verticale sur les câbles métalliques. n Mobile lungo i cavi in orizzontale e verticale.
50 W Halogen,910 lm,3000 K,2000 h,EEC C GY 6,35,max.50W,EEC B–E EU: Please check availability on our website.
Element 14
Silikon, Metall, Kunststoff. Auf den Seilen horizontal und vertikal beweglich. n
metal, plastic. Adjustable vertically and horizontally along the wires. n Silicone, métal, matière plastique. Mobile à l’horizontale et à la verticale sur les câbles métalliques. n Silicone, metallo, materiale sintetico. Mobile lungo i cavi in orizzontale e verticale.
35 W, 12 V Halogen, 860 lm, 2900 K, 4000 h, EEC B GY 6,35, max. 35 W, A++–E 363 EU: Please check availability on our website.
Element 16
Silikon, Metall, Kunststoff. Auf den Seilen horizontal beweglich. Leuchtenkopf schwenkbar. n Silicone, metal, plastic. Adjustable horizontally along the wires. Reflector unit swivels. n Silicone, métal, matière plastique. Mobile à l‘horizontale sur les câbles métalliques. n Sili- cone, metallo, materiale sintetico. Elemento mobile lungo i cavi in orizzontale e verticale. Corpo illuminante rotante e basculante.
LED or Halogen GX 5,3, max. 50 W, A++–E
Element 77
Multi Mirror-Reflektor. Auf den Seilen horizontal und vertikal beweglich. Leuchtenkopf schwenkbar. n Multi-Mirror reflector. Adjustable vertically and horizontally along the wires. Reflector unit swivels. n Réflecteur Multi Mirror. Mobile à l’horizontale et à la verticale sur les câbles métalliques. La tête du luminaire est pivotante/rotative. n Riflet- tore Multi Mirror. Mobile lungo i cavi in orizzontale e verticale. Corpo illuminante bas- culante.
LED or Halogen GX 5,3, max. 50 W, A++–E
Adjustable vertically and horizonta-
Silicone,
362
· 100 ·
· 100 ·

364
YaYa Ho Ingo Maurer und Team 1984 Part A
Transformator weiß mit 230/125-Volt-Zuleitung mit Schalter, für Wand- und Decken- montage. n Transformer white, with 230/125-volts lead and switch, for wall or ceiling installation. n Transformateur blanc avec câble d’alimentation 230/125 volts et inter- rupteur pour le montage au mur ou au plafond. n Trasformatore bianco con alimenta- zione 230/125 volt con interruttore, per montaggio a parete o a soffitto.
Part B
2 Spezialseile à 6, 8 oder 10 Meter, 4 Wandbefestigungen mit isolierten Spannschlössern, geeignet zur Montage auch auf leitenden Materialien. n 2 special cables (length 6, 8 or 10 m), 4 wall anchors with insulated tensioning bolts, attachable to any kind of surface including conductive materials. n 2 câbles spéciaux d’une longueur de 6, 8 ou 10 m, 4 fixations murales avec tendeurs isolés permettant également un montage sur matériaux conducteurs. n 2 cavi speciali di 6, 8 oppure 10 metri, 4 attacchi murali con tiranti iso- lati che consentono il montaggio anche su materiali conduttori.
Part D
2 x 2 Spezialseile à 6, 8 oder 10 Meter, 4 Wandbefestigungen mit isolierten Spannschlös- sern sowie zwei Isoliereinheiten und Deckenabhängung; für beide Teillängen wird je ein Transformator benötigt. n 2 pairs of special cables (length 6, 8 or 10 m), 4 wall anchors with insulated tensioning bolts, 2 insulators, ceiling fixture; separate transformer required for each pair of cables. n 2 x 2 câbles spéciaux d’une longueur de 6, 8 ou 10 m, 4 fixa- tions murales avec tendeurs isolés et également deux unités d’isolation et suspension
plafond; chaque paire de câbles nécessitant un transformateur.
8 oppure 10 metri. 4 attacchi murali con tiranti isolati, compresi due isolatori e disposi- tivo di fissaggio a soffitto. Per entrambi i tratti di cavo è necessario un trasformatore.
Part E
Metallstäbe mit 25,5 cm Länge für Deckenabspannung oder Über-Eck-Spannung der Spezial- seile. n Nickel-plated metal rods, length 25,5 cm, for ceiling or corner installation. n Tiges en métal nickelé d’une longueur de 25,5 cm pour fixation des câbles spéciaux soit au plafond soit en coin. n Aste metalliche nichelate di lunghezza cm. 25,5 per montaggio dei cavi speciali a soffitto oppure ad angolo.
Part F (YaYa Ho + BaKa Rú)
Blenden für Lichtelemente 2, 3 und 6. Naturfarben, Schwarz. n Shades for lighting ele- ments 2, 3 and 6. Colours: natural, black. n Écrans résistant à la chaleur s’adaptant sur les éléments 2, 3 et 6. De couleur naturelle, noire. n Schermi termoresistenti per gli elementi illuminanti 2, 3 e 6. Disponibili nei colori naturale e nero.
n
2 x 2 cavi speciali di 6,
Nur auf Bestellung
Uniquement sur commande
Solo su ordinazione
BYORDERONLY

366
367
OH MAN, IT’S A RAY!
© 2010 Man Ray Trust, Paris VG Bild-Kunst

368
369
OH MAN, IT’S A RAY!
Ingo Maurer was inspired
by the work of the artist Man Ray.
This piece is available
in various sizes and made
with the express permission of the Man Ray Trust.
By Ingo Maurer and Team.
Wood. Natural + black.

370
371
BE HUMBLE. BUY THE HUMBLIES!

372
373
THE MAGICAL HUMBLIES.

374
LED TABLE in different dimensions
375
LED BENCH

376
LÜSTER
377

378
HOT.HOT CUSTOM MADE BY ORDER
ONLY
379

Porca Miseria! An Italian cuss.
Going to the Milano fair is always a very intense time.
I felt like exploding and breaking with the average aesthetic, I broke china, played with it and created a light explosion from inside out. Playing with light and its reflection has always been exciting to me.
So the morning, when the show started, the name of the lamp was “Zabriskie Point”, because I loved the film from Antonioni. As the first customer appeared and saw it, he
381
380 cried out:“Porca Miseria!”. At the very second I changed the name to Porca Miseria!
This is not a serial product. Each piece is custom-tailored. I/We love to do the Porcas although it takes at least four people to make one in ten days. It is like drawing. It de- mands a very sharp eye and patience. But it is fun.
Names like Totally Kaputt, Porca China, Eclat Joyeux, Porca Brasil, Porca Buddha etc. etc.
PORCA MISERIA! ________ The first _______ 1994

382 383
PORCA MISERIA! ________ Totally Kaputt PORCA MISERIA! ________ Brazil Mi Amor

384
385
PORCA MISERIA! ________ Amour Chinois

386
Being unique
is gold.
Each GOLDEN RIBBON
is handcrafted
and has 387
its own customised form.
Unrivaled in expression
and shape.

388
389
The Golden Ribbon a floating sculpture. Total length 13.5 m. Seamarq Hotel, Korea. Architecture by Richard Meier.
Table by Japanese Master Ryutaro Yoshida.
Photo: Roland Halbe

390 391

392
393
RED RIBBON

394 395
T.T. MOON
Searching new esthetic and technical challenges. Flying to
the moon? Never give up trying.

396
397
COMIC EXPLOSION a unique piece, at La Mania, Warsaw
Photo: La Mania

As the name says, PENDULUM is a
kinetic object. What makes it
so special to me? Its calm but powerful
momentum.
The egg form which
is one of the purest and most archaic
forms ever.
And its light reflecting
surface of polished aluminum.
398 Let yourself be 399 moved by Pendulum.

400
401
BROKEN EGG Installation at Fondazione Cassa di Risparmio Della Spezia

Detail of biotope. Natural pigmented
sponges with artificial butterflies.
402 403

404
405
WORK IN PROGRESS

·
ca.115 ·
Broken Egg Ingo Maurer 2008
Sonderanfertigung. Details auf Anfrage. n Custom-made object. Details on request. n
LED Table Ingo Maurer 2003
Sicherheitsglas. Metall. 278 innen liegende weiße LEDs pro Glasplatte, beidseitig leuchtend. Unsichtbare Stromführung. Dimmbar durch externes Vorschaltgerät. Höhen- verstellbare Metallgestelle. Lieferbar mit 1, 2 oder 3 Glasplatten. Gewichte: mit 2 Glasplat- ten ca. 360 kg, mit 3 Glasplatten ca. 500 kg. n Laminated safety glass, metal. 278 white LEDs per table top inside, emitting light on both sides. Invisible live parts. Possibility of dimming by use of an external ballast. Metal bases adjustable in height. Available with 1, 2 or 3 table tops. Weights: with 2 table tops approx. 360 kg, with 3 table tops approx. 500 kg. n Verre feuilleté, métal. 278 LEDs blanches à émission lumineuse bilatérale à l’intérieur d’un plateau. Conduction invisible du courant.Variation de l’intensité lumineuse par un ballast externe. Supports métalliques réglables en hauteur. Livrable avec 1, 2 ou
3 plateaux en verre. Poids: avec 2 plateaux env. 360 kg, avec 3 plateaux env. 500 kg. n Vetro temperato, metallo, 278 LEDs bianchi a emissione luminosa bilaterale collocati all’interno di ogni lastra. Conduttori elettrici tra i LED invisibili. Intensità luminosa regola- bile tramite un alimentatore a corrente continua esterno. Con piedi in metallo regolabili in altezza. Disponibile con 1, 2 o 3 lastre. Pesi complessivi: con 2 lastre ca. 360 kg., con tre lastre ca. 500 kg.
Up-to-date information on request.
Lüster Ingo Maurer 2003
Bedrucktes Glas. 287 innen liegende weiße LEDs, beidseitig leuchtend. Dimmbar durch
externes Vorschaltgerät. Keine Leiterbahnen oder Kabel sind sichtbar, die Abhängeseile 407 versorgen den Lüster mit Strom. n Imprinted moulded glass.Within the glass, 287 white
LEDs emit light on both sides. Possibility of dimming by use of an external ballast.
No conductors or cables are visible.The suspension wires transport electricity to the
chandelier. n Verre imprimé. 287 LED blanches à émission lumineuse bilatérale.Variation
de l’intensité lumineuse par un ballast externe. Aucun fil et câble électrique ne sont vi-
sibles, les fils de suspension alimentent le lustre en courant. n Vetro stampato. 287 LED
bianchi a emissione luminosa bilaterale collocati all’interno. Intensità luminosa regolabile
tramite un alimentatore a corrente continua esterno. Non sono visibili conduttori d’ali-
mentazione o cavi; il lampadario è alimentato da cavi di sospensione.
Up-to-date information on request.
Oh Man, It’s a Ray! Ingo Maurer 2009
Sonderanfertigung in verschiedenen Größen. Holz, Metall, Glas, Kunststoff. Details auf Anfrage. n Limited production in various sizes. Wood, metal, glass, plastic. Details on request. n Production limitée en différentes tailles. Bois, métal, verre, plastique. Détails techniques sur demande. n Produzione limitata in misure diverse. Legno, metallo, vetro, materiale sintetico. Dati technici su richiesta.
Up-to-date information on request.
Fabrication spéciale. Détails techniques sur demande. n soltanto su richiesta. Dati technici su richiesta.
Up-to-date information on request.
Comic Explosion! Ingo Maurer 2010
Sonderanfertigung. Stahl, Aluminium, Kunststoff, LED. n
minium, plastic, LED. n Fabrication spéciale. Acier, aluminium, matière plastique, LED. n Oggetto di luce, realizzazione soltanto su richiesta. Acciaio, alluminio, materiale sintetico.
· LED, up-to-date information on request.
HOT.HOT Ingo Maurer und Team 2006
Metall, Glas, schwarz lackierter Stahl. Der Lichtkegel kann durch ein Linsensystem ein- gestellt werden. n Metal, glass, black lacquered steel.The cone of light is adjustable by a lens system. n Métal, verre, acier noir laqué. Le cône lumineux peut être ajusté à l’aide d’un système de lentilles. n Metallo, vetro, acciaio verniciato nero. Il cono di luce può essere regolato mediante un sistema di lenti.
Up-to-date information on request.
LED Bench Ingo Maurer 2002
Glas, 288 innen liegende weiße LEDs, beidseitig leuchtend. Dimmbar durch externes Vorschaltgerät. Die LEDs scheinen in der Glasfläche zu schweben, denn keine Leiter- bahnen oder Kabel sind sichtbar. Ca. 135 kg. n Moulded glass. Within the glass, 288 white LEDs emit light on both sides. Possibility of dimming by use of an external ballast. The LEDs seem to be floating on the glass like magic. No conductors or cables are visible. Ca. 135 kg. n Verre. 288 LED blanches à émission lumineuse bilatérale à l’intérieur. Variation de l’intensité lumineuse par un ballast externe. Les LED semblent flotter sur
la surface de verre, car ni câble, ni fil électrique ne sont visibles. Env. 135 kg. n Vetro. 288 LED bianchi a emissione luminosa bilaterale collocati all’interno. Intensità luminosa rego-labile tramite un alimentatore a corrente continua esterno. Non essendo visibili condut-tori d’alimentazione o cavi, i LED sembrano galleggiare all’interno del vetro. 135 kg ca.
Up-to-date information on request.
Oggetto di luce, realizzazione
·
406
ca. 270
Custom-made object. Steel, alu-
· 215 ·
· 65 ·
· 18,5 ·
· max.80 ·
· 200 ·
· 200–250 ·
·
ca. 75 ·
· 50 · · 40 ·
· 100 ·
· 70–93 ·
· ca. 77–92 · · 75 ·
· 227 · · 151 ·

·
ca. 80
ca. 150
·
Porca Miseria! Ingo Maurer 1994
Limitierte Produktion. Nähere Angaben auf Anfrage. n Limited production. Please contact us for more detailed information. n Production limitée. Indications plus détaillées sur demande. n Produzione limitata. Informazioni dettagliate su richiesta.
Up-to-date information on request.
T.T. Moon Ingo Maurer und Team 2014
Limitiere Edition, max. 15 Stück. n Limited series of max. 15 pieces. n Edition limitée
de max. 15 pièces. n Edizione limitata di 15 pezzi max. Up-to-date information on request.
408
·
·
SHOWROOMS & PROJECTS
409
· ca. 120 ·

410
studio showroom
werkstatt atelier
+ shop Kaiserstrasse 47
80801 Munich Germany
+49 89 38160691 space@ingo-maurer.com
www.ingo-maurer.com shop.ingo-maurer.com
41

412
413

414
415
Ingo Maurer LLC Making Light
89 Grand Street, corner of Green
New York, NY 10013 Tel. 212 965 8817
making-light@ingomaurer-usa.com

416
417
1ST FLOOR

418 419
Photo: Andrés Otero, Lausanne

420
421
Ingo Maurer / FAS Iluminação Alameda Gabriel Monteiro da Silva, 413, Jardim Paulistano-São Paulo-SP
Photo: Andrés Otero, Lausanne

422 423
BELLISSIMA BRUTTA One Off, Ingo Maurer 1997 LICHT.ENSTEIN Limited Production, Ingo Maurer 2001

424
425
Original size of circuit board. Handmade.
First LED WALLPAPER 2011, Colour and brightness adjustable.

426
427
ONE THOUSAND AND ONE LIGHTS Ingo Maurer 2006

EARLY FUTURE
428
FLYING FUTURE OLED 2006. We are still working on it.
429

WHISPER WIND
430 431
We love to play seriously with the future. Early Future. Flying Future. We believe in future.

432
DOUBLE C. FUTURE
DOUBLE T. FUTURE
433

434
435
Model of one of seven subway stations in Karlsruhe, 2018. Work in progress.

436
437
Subway station Munich Marienplatz, Level -1, 2015
Coming soon. Order now!
TORRE VELASCA Milano 2016
Photo: Saverio Lombardi Vallauri

Technische und formale Änderungen vorbehalten. Unsere Website bietet weitere Fotos, Skizzen und aktuelle Informa- tionen. Die in diesem Katalog gedruckten Farben können von den tatsächlichen Farben der Lampen abweichen. Wir führen ein großes Spektrum von Ersatzteilen für unsere Pro- dukte. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler, die zu- ständigeVertretung oder direkt an die Ingo Maurer GmbH.
We reserve the right to all make technical or aesthetic modifications. Our website offers more images and detailed up-to-date information. Please allow for colour discrepancies between the illustrations in this catalogue and the actual pro- ducts. We carry a large range of spare parts for our products. Please contact your local dealer, your agency or Ingo Maurer GmbH.
Sous réserve de modifications techniques et de forme. Notre site internet vous propose davantage de photos, d’ esquisses et d’informations détaillées et actuelles. Les couleurs imprimées dans ce catalogue peuvent varier des couleurs réelles des lam- pes. Nous avons une grande variété de pièces détachées pour nos produits.Veuillez contacter votre revendeur local, votre agent ou la société Ingo Maurer GmbH directement.
Salvo modifiche di carattere tecnico o formale. Il nostro sito offre ulteriori fotografie, dettagli e informazioni aggiornate.
I colori riprodotti nel catalogo possono differire dai colori reali
438 delle lampade. Offriamo una vasta gamma di ricambi per i nostri prodotti. Per informazioni rivolgersi al vostro rivenditore locale, al vostro agente oppure direttamente alla Ingo Maurer GmbH.
Photographie:
Tom Vack, Milano Hagen Sczech, München
Studio Azzurro, Milano
Nomi Baumgar tl, München Antoine Bootz, New York
Stefan Büchner, Hahnbach
Hans Buttermilch, München
Peter Cook, London
Domus, Milano – Donato di Bello Bernhard Dessecker, München Robert Fischer, München Friederike Klesper, München Frank Koschembar, Cleeberg
Eric Laignel, New York
Tim Lehrmacher, New York Claude Maurer, München
Elsa Maurer, München
Giovanna Piemonte, Rom Christof Piepenstock, München Jonathan B. Ragle, New York Markus Tollhopf, Hamburg Sebastian Utermöhlen, München Peter Wachowich,Vancouver
Grafik Design/Realisierung:
Frank Koschembar/www.gute-kommunikation.com
Druck:
Druckerei Vogl GmbH & Co. KG, Zorneding
Geschäftsleitung:
Ingo Maurer
Claude Maurer Marc-Oliver Schneider
Design, Entwicklung, Planung, Produktion,Vertrieb:
Ralf Altermann Viktor Antonijevic Moritz Behrens Werner Berthold Albert Brandmair Reinhold Brandmair Winfried Brecheler Marilyn Cassidy Silvia Catanese Sylvie Chevalier Birget Daenell Heike Dewald Fabio Dini
Stella Doerner
Gertraud Eisenreich David Engelhorn
Petra Fleissner
Thomas Fröhlich
Angela Guevara
Barbara Häberlein Thomas Happel
Haki Haxhiu
Sebastian Hepting
Elke Herpich
Sandy Hofmann
Nasser Jaber
Marion Kaindl
Manfred Kaiser
Gabi Kümmerlin
Helmut Lange
Alexej Lawor
Michael Lechner
Ursula Leitner
Vassili Lianos
Dimitra Lionda
Konrad Lohöfener
Marisa Mariscal
Eric McNeil
Zoltan Mezes
Matthias Mörtlbauer
Ivica Nesic
Petra Obermaier
Tobias Reischle
Helmut Reitberger
Bernd Schäfer
Carolin Schlenker-Böhnke Axel Schmid
Oswald Schneider
Hagen Sczech
Michel Sempels
Simone Sinhuber
Dzemal Smajlovic Flavia Thumshirn Evangelia Tsaoussi Sarah Utermöhlen Sebastian Utermöhlen Isagani Vengco
Jenny Weber Regina Wilhelm Eugen Wronek
439
VISIT OUR WEBSHOP
shop.ingo-maurer.com

440
Ingo Maurer GmbH Kaiserstrasse 47
80801 München
Tel. +49 89 381 6060 Fax +49 89 381 606 20 info@ingo-maurer.com
Ingo Maurer LLC
89 Grand Street
New York, NY 10013
Tel. 212 965 8817
Fax 212 965 8819 making-light@ingomaurer-usa.com
www.ingo-maurer.com