Flos : Outdoor

1

23

45

67

89

10

Introduzione
Introduction
Nasce l’idea di Flos Outdoor, una collezione creata per dare luce agli spazi aperti attraverso un nuovo linguaggio, che trova un equilibrio sia nascondendosi nel paesaggio naturale con oggetti discreti, sia dialogando con l’architettura attraverso un design dall’identità unica.
Grazie alla tradizionale collaborazione con i migliori creativi sullo scenario internazionale, ed all’avanzata tecnologia e provata esperienza in lighting
e waterproof engineering di Ares, nuova azienda del Gruppo, Flos si propone ora come protagonista nell’outdoor lighting. Entusiasta di iniziare questo nuovo percorso con lo stesso spirito di innovazione progettuale che l’ha resa leader sullo scenario
del design internazionale.
Flos Outdoor is a new collection created to illuminate open spaces through a new language, finding balance both by hiding in the natural landscape behind discrete objects, and by conversing with the architecture through designs with a
unique identity.
Working as always with the best creatives on
the international stage and drawing on the advanced technology and proven experience in lighting and waterproof engineering provided by Ares, a company new to the Group, Flos is now marketing itself
as a leader in outdoor lighting. We are enthusiastic to embark on this new adventure with the same innovative design spirit that has made us a leader on the international design stage.
12
13

Landlord
20 Casting
70
Landlord Spot Landlord Soft Landlord Ground
Casting Concrete Casting C Casting T
Bellhop
Bellhop Wall Bellhop Bollard Bellhop Pole
40
Belvedere
Belvedere Clove Belvedere Spot Belvedere Wall
94
Klein Pro
56 45
106
Index 14
15
Index

Lighting In The Rain
118
My Way
152
Romeo C3 KTribe F3 Superarchimoon
Camouflage
132
Climber
164
Real Matter
142
Outgraze
176
Index
16
17
Index

A-Round
186
Clessidra
210
Fenestra
200
Ipnos
211
Index 18
19
Index

Landlord è il signore della terra e della luce… che tu sia un fiore, un albero o un semplice animale bìpede o quadrupede, devi chiedere il permesso a Landlord se vuoi “attraversare” la notte senza problemi.
Landlord is the lord of the earth and the lord of light… and if you are a flower or a tree or a simple two or four-legged animal, you have to ask Landlord for permission if you want to pass unharmed through the night.
Landlord
Designed by Piero Lissoni
20

Landlord 22 23 Landlord

25 Landlord

Landlord 26 27 Landlord

Landlord 28

Landlord 30 31 Landlord

Landlord 32 33 Landlord

I faretti Landlord possono essere montati sull’esclusivo accessorio Tree Strap, una banda di silicone progettata per avvolgersi attorno ai rami, integrando alla perfezione la sorgente luminosa nell’ambiente naturale per ottenere l’effetto più sofisticato e inaspettato.
Landlord Spot heads can be mounted on the exclusive Tree Strap accessory, a silicon brand designed to brace around tree branches, perfectly integrating the light source in the natural environment for the most sophisticated and unexpected effect.
Landlord
34 35
Landlord

Overview
Dettagli / Details
Il design delicato della testa, abbi- nata alle molte funzioni e opzioni di installazione, rendono il faretto Landlord uno strumento versatile per l’illuminazione di esterni, da integrare in qualunque progetto paesaggistico.
Il diffusore opale sul retro della testa orientabile di Landlord Soft garan- tisce una distribuzione della luce confortevole e omogenea, mante- nendo un buon livello di efficienza pur schermando perfettamente la sorgente luminosa LED.
Gli apparecchi d’illuminazione Lan- dlord Ground sono anche disponibili con honeycomb integrato, per una sorgente luminosa super conforte- vole e assolutamente non abba- gliante, che diventa virtualmente invisibile nel terreno.
Per offrire un ulteriore controllo
e massimizzare il comfort, i
faretti Landlord possono essere dotatidi filtri honeycomb fino a un massimo di due o di una lente ellittica. Entrambi sono disponibili separatamente come accessori e possono essere montati facilmente durante l’installazione, grazie alla ghiera anteriore stagna rimovibile.
The gentle design of the head, combined with the variety of func- tions an installation options, makes the Landlord Spot a versatile tool for outdoor lighting, to be integrated in any kind of landscape design.
The opal diffuser on the back of the Landlord Soft orientable head guarantees a confortable and homogeneous light distribution, maintaining a good level efficiency while perfectly screening the LED light source.
Landlord Ground luminaries are also available with integrated honey- comb, for a super confortahbe, glare-free light source that becomes virtually invisible in the ground.
To offer additional control and maximize confort, Landlord Spots can be equipped with up to two honeycombs or with an elliptical lens. Both honeycomb and lens are available as separated accessories, and can be easily mounted during the installation, thanks to the removable watertight front ferrule.
Landlord 36
37
Landlord

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Landlord Spot
Colori / Colours Landlord Spot / Soft
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
Landlord Ground
05 Acciaio Inox 05 Stainless Steel
Landlord Soft
Landlord Ground
Landlord Spot
Proiettore IP65 per uso esterno composto da un corpo in alluminio tornito e alimentato a 24V, disponibile con temperature di colore da 2700K, 3000K e 4000K. Sull’asse orizzontale, è possibile orientare il faretto fino a 30° verso il basso e fino a 90° verso l’alto. I faret-
ti Landlord sono disponibili in due dimensioni, con testa ø40 e ø50, entrambe dotate di ghiera anteriore smontabile, per installare lenti flood oppure fino a due honeycomb per il massimo comfort visivo.
I faretti Landlord possono essere installati su picchet- ti per terreni rigidi, con la possibilità di un picchetto opzionale, su base in muratura, oppure sull’innovativa cintura per alberi, progettata per fissare l’apparecchio d’illuminazione direttamente ai rami delle piante.
Landlord Soft
Proiettore IP65 per uso esterno, progettato per offrire una luce diffusa.
È caratterizzato da una testa a forma di disco in alluminio, con un fascio orientabile fino a 20° e blocca- bile nella posizione desiderata; da alimentare a 24V e disponibile con temperature di colore da 2700K, 3000K e 4000K.
È lo strumento perfetto per illuminare siepi, aiuole e aree di transito con un fascio di luce diffusa omogenea. Landlord Soft può essere installato su picchetti per terreni rigidi, con la possibilità di un picchetto opzionale.
Landlord Ground
Apparecchi d’illuminazione IP67 da incasso a terra, ali- mentato a 24V. Corpo in alluminio anodizzato e poi resi- nato, anello esterno in acciaio inossidabile pallinato, che contiene tutta l’elettronica di controllo. Testa disponibile in due dimensioni, ø49 mm e ø64 mm, con emissione frontale o radente (uno, due o quattro fasci).
Le versioni a emissione frontale sono disponibili con ottica spot o media, o con honeycomb integrato non rimovibile, per un comfort visibile massimo.
Da installare mediante la propria scatola d’installazione.
Durante il montaggio e la manutenzione degli appa- recchi bisogna prestare particolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezione anticorro- sione.
Gli apparecchi a LED, possono evidenziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettriche distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da:
• sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimen- tazione dell’impianto/apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente.
Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezio- ne dalle sovratensioni sull’impianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispo- sitivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Landlord Spot
IP65 projector for external use made of turned alumin- ium body and powered at 24V, and available in 2700K, 3000K and 4000K colour temperatures. With reference to the horizontal axis, the spot can be oriented up to 30o down and up to 90o up.
Landlord Spots are available in two sizes, ø40 and ø50 head, both equipped with desmontable front ferrule, in order to install flood lens or up to two honeycombs for maximum visual confort.
Landlord Spots can be installed on solid ground spikes, with the possibility of an optional picket, on wall base, or on the innovative tree belt, designed to fix the lumi- naries directly on tree branches.
Landlord Soft
IP65 projector for external use, designed to offer diffuse lighting.
It is characterized by an aluminium disk shape head, orientable up to 20o beam and lockable in position, to be powered at 24V, and available in 2700K, 3000K and 4000K colour temperature.
It is the perfect tool to light bushes, flowerbed and tran- sit areas with an homogenous diffuse light beam. Landlord Soft can be installed on solid ground spikes, with the possibility of an optional picket.
Landlord Ground
IP67 luminaries for ground recessed installation, pow- ered 24V. Body in anodised, then resined aluminium, external ring in shot-peened stainless steel, encasing the entire control electronics. Head available in two sizes, ø49 mm, and ø64 mm, with frontal or grazing emission (one, two or four beams).
Frontal emission version are available with spot or medium optic, or with integrated non removable honey- comb, for maximum visual confort.
To be installed in its installation box.
During the installation and the maintenance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorrosion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical discharges
These effects are frequently caused by:
• over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the envi- ronment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
06 Grigio 06 Grey
70 Ossidato Naturale 70 Natural Oxide
33 Antracite 33 Anthracite
71 Ossidato Nero 71 Black Oxide
30 Nero 30 Black
72 Ossidato Verde 72 Green Oxide
Landlord
38
39
Landlord

La Bellhop è stata concepita come lampada da tavolo per il ristorante del London Design Museum. Ora la collezione si sposta all’esterno. Abbiamo adattato il semplice archetipo creando una serie per esterni funzionale, che arricchisce paesaggi e architettura.
The Bellhop was conceived as a table lamp for
the London Design Museum restaurant. Now the collection is moving outdoors. We have adapted the simple archetype into a functional outdoor series which enriches landscapes and architecture.
Designed by Edward Barber & Jay Osgerby
Bellhop
40

Bellhop 42 43 Bellhop

Bellhop 44

Bellhop 46 47 Bellhop

49 Bellhop

Bellhop 50 51 Bellhop

Overview
Dettagli / Details
L’ultima generazione di scheda elettronica LED progettata da Flos è stata integrata nella testa del prodotto e protetta da un diffusore ottico opalino, che consente un’illu- minazione uniforme intorno al palo.
The latest generation LED electronic board designed by Flos is integrated in the lamp head, and protected
by an opal optic diffuser, to allow
a smooth and homogeneous light distribution all around the pole.
Bellhop 52
53
Bellhop

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Bellhop Wall
Bellhop Bollard
Bellhop Pole
Bellhop Wall
Apparecchi di illuminazione da parete della collezione per esterni Bellhop con illumi- nazione diffusa; è realizzata in alluminio estruso e fuso oppure in acciaio inossida- bile.
Bellhop Bollard
Versione Bollard della collezione per ester- ni di Bellhop per un’illuminazione diffusa. Realizzata in alluminio estruso e pres- sofuso o acciaio inossidabile, Bellhop è disponibile in due altezze diverse per il mo- dello bollard e con un flussi ed emissione luminose diverse in modo da soddisfare qualsiasi esigenza di lluminazione esterna o prospettiva d’illuminazione necessaria.
Bellhop Pole
Versione su palo della collezione per ester- ni di Bellhop a luce diffusa.
Testa in alluminio montata su un palo estruso lungo 3 m o 4 m, disponibile per installazione su superficie rigida o a terra.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare par- ticolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono eviden- ziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettri- che distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Bellhop Wall
Wall light version of the Bellhop Outdoor Collection for diffuse light, made of ex- truded and die-cast aluminium or stainless steel.
Bellhop Bollard
Bollard version of the Bellhop Outdoor Collection for diffuse light. Made of ex- truded and die-cast aluminium or stainless steel, Bellhop is available in two heights for the bollard model and with different lumens and luminaire outputs as to com- ply with any outdoor setting and lighting scenario need.
Bellhop Pole
Pole version of the Bellhop Outdoor Col- lection for diffuse light.
Aluminum head mounted on a 3m or 4m long extruded pole, available for installa- tion on rigid surface or in ground.
During the installation and the mainte- nance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Colori / Colours Bellhop
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
06 Grigio 06 Grey
05 Acciaio Inox 05 Stainless Steel
33 Antracite 33 Anthracite
30 Nero 30 Black
Bellhop
54
55
Bellhop

Klein Pro
Designed by Flos Outdoor
Linee rigorose, intersezioni nette di piani che, nella loro raffinata semplicità, ne rendono minimale la presenza nel paesaggio, offrendo al contempo una funzionalità impeccabile e precisa.
Il Klein Pro è sorprende grazie alla sua fonte di luce LED di ultima generazione, totalmente integrata e impercettibile, che si esalta con l’aggiunta dei nuovi schermi accessori con cui è possibile arricchire il corpo della lampada.
Clean lines, clear intersections and a refined simplicity that make it barely noticeable in its surroundings, but which also offer perfect, precise functionality.
The Klein Pro continues to amaze with its state-of- the-art LED light source. This completely integrated, imperceptible LED light source comes into its
own when combined with various lampshades to enhance the overall light fitting.
56

Klein Pro 58 59 Klein Pro

Klein Pro 60 61 Klein Pro

Klein Pro 62

64 65 Klein Pro

Overview
Dettagli / Details
Il nuovo design della base di fissag- gio ha un elemento separato, anche il paletto Klein Pro può essere instal- lato a terra oppure su una superficie solida: si tratta di scegliere l’acces- sorio necessario.
Le diverse opzioni di schermo estetico offrono la possibilità di una grande scelta di finiture, con diverse combinazioni interessanti sia per l’integrazione nell’architettura duran- te l’impiego diurno sia per un effetto decorativo quando viene acceso al buio.
With the new design of the fixing base as a separate part, the same Klein Pro bollard can both be in- stalled in ground or on solid surface: it is just a matter of choosing the needed accessory.
Different options of esthetical pole screen offer the possibility of a wider choices of finishes, with many dif- ferent combination interesting both for the integration in the architecture during daylight use and for the deco- rative effected when lit in darkness.
Klein Pro 66
67
Klein Pro

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours Klein Pro
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
06 Grigio 06 Grey
70 Ossidato Naturale 70 Natural Oxide
33 Antracite 33 Anthracite
71 Ossidato Nero 71 Black Oxide
30 Nero 30 Black
Il corpo del paletto Klein Pro è stato realiz- zato in alluminio estruso mentre la base e il diffusore sono in alluminio fuso EN AB- 47100 con un basso tenore di rame. Rivestimento ad alta resistenza: il trat- tamento esterno viene applicato con
un doppio strato di polveri epossidiche conformemente alla norma QUALICOAT.
Il primo strato di polvere fornisce una resi- stenza chimica e meccanica; un secondo strato di finitura di polvere di poliestere garantisce la resistenza.
È disponibile anche con finitura anodizza- ta. Klein Pro è compatibile con la piastra di fissaggio “Klein” attuale.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare par- ticolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono eviden- ziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettri- che distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
The body of Klein Pro bollard is made
of extruded aluminium, base and diffuser in die-cast aluminium EN AB-47100 with a low copper content.
High-resistance coating: the external coating is applied with a double layer with epoxy powders according to the QUALI- COAT standard. The first layer of epoxy powder gives chemical and mechanical resistance, the second finishing layer of polyester powder ensures resistance. Also available in anodized finishes.
Klein Pro is compatible with existing “Klein” fixing plate.
During the installation and the mainte- nance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Klein Pro
68
69
Klein Pro

Casting
Designed by Vincent Van Duysen
Ogni qualvolta un architetto è coinvolto nella progettazione di un paesaggio, la sua risposta
è coerente: non potrà che creare architettura.
I due mondi sono legati indissolubilmente, laddove
il primo finisce, l’altro inizia. E in alcuni casi
si uniscono. Casting è una serie iconica di luci miniaturizzate, che fondono il paesaggio con l’architettura degli spazi esterni.
I modelli con profilo a T e a C si stagliano con
una struttura netta contro ogni ambiente. La loro forma rivela chiaramente la direzione di luce desiderata. Un’espressione e un’attitudine tipiche dei periodi modernisti, quando ‘la forma segue
la funzione’.
Il modello dalla testa semicircolare, Casting Concrete, è invece un rimando all’architettura brutalista.
La lampada progettata da Le Corbusier per la città
di Chandigarh è stata per me un amore a
prima vista, la perfetta incarnazione ante litteram
di questa corrente architettonica. Volevo rendere omaggio a questo archetipo reinterpretandolo
in chiave contemporanea… e con un tocco Flos. Una geometria archetipica e una base
massiccia, rafforzate dal materiale in cemento
che ne riflette la solidità.
Whenever an architect is requested to be involved in landscaping, the answer is pertinent: he creates architecture. Both worlds are indissolubly connected, where one ends, the other begins. And in some cases they just merge. Casting is a series of miniature lighting icons which fuse landscape and outdoor design.
The design of the T and C shapes, casts a clear frame in every background. Its shape clearly reveals the intent of the desired light direction. An expression and attitude of modernist periods ‘when form follows function’.
The half-rounded model, Casting Concrete, refers to a more brutalist architecture. The lamp Le Corbusier developed for the city of Chandigarh was for me love at first sight, it perfectly embodies brutalist architecture ‘avant la lettre’.
I wanted to pay tribute to this archetype by giving
it a contemporary interpretation… and with a
touch of Flos. An archetype geometry and a solid base, enhanced by a concrete material that reflects its mass.
70

Casting T 72

Casting T 74 75 Casting T

Casting T 76 77 Casting C

Casting C 78 79 Casting C

Casting C 80

Casting C 82 83 Casting C

Casting Concrete 84 85 Casting Concrete

87 Casting Concrete

89 Casting Concrete

Overview
Dettagli / Details
Linee pure che disegnano geome- trie senza soluzione di continuità, per esaltare i dettagli materici della finitura in cemento.
Sistema di fissaggio rapido alla base integrato nella colata di cemento.
Il design essenziale ed elegante della struttura in alluminio rende il Casting perfetto per ogni contesto di installazione.
Diffusore in vetro microtesturizza-
to, per proteggere ll corpo ottico e uniformare la distribuzione del fascio luminoso.
Pure lines that delineate continuous geometries to bring out the material details of the concrete finish.
Rapid fixture system at the base integrated in the cement casting.
The minimalist, stylish design of the aluminium structure makes Casting perfect for any type of installation.
Diffuser in micro-texturized glass, to protect the optic body and provide a uniform distribution of the light beam.
Casting 90
91
Casting

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Casting Concrete
Casting C
Casting T
Collezione di paletti luminosi per esterno, con fonte di luce a LED.
Casting Concrete
Il corpo della versione Concrete è realizzato in stampo, con getto di calcestruzzo composta da cemento, aggreganti inerti fini e
fibre di rinforzo. Ogni manufatto è realizzato individualmente con processo artigianale: minime differenze estetiche e di colore tra
un apparecchio e l’altro sono il segno dell’unicità di ciascuna lampada. Ogni apparecchio monta un diffusore in policarbonato satinato incollato al dissipatore del prodotto per garantire la tenuta all’acqua (stabilizzato ai raggi UV per minimizzarne l’ingiallimento). L’apparecchio è fornito con uno spezzone di cavo uscente in neoprene, con un kit di connessione elettrica per cavo multipolare singolo, e con tasselli per installazione su superfici piene e solide. La piastra di fissaggio per installazione su calcestruzzo, pavimen- tazione da gettare, o su plinto è disponibile come accessorio.
Casting C/T
Il corpo delle versioni C e T è realizzato in alluminio estruso, base e diffusore in alluminio pressofuso EN AB-47100 a basso conte- nuto di rame.
Rivestimento ad alta resistenza: dopo un trattamento di sabbiatu- ra di tutti i componenti per rendere la superficie porosa e garantire una maggiore adesione della vernice, è applicato il rivestimento esterno con un doppio strato con polveri secondo lo standard QUALICOAT. Il primo strato di polvere epossidica dà resistenza chimica e meccanica, il secondo strato di finitura di polvere poliestere assicura resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmo- sferici. Le superfici verniciate sono trattate con lavaggi alcalini e acidi, risciacquate con acqua demineralizzata, e sottoposte a un trattamento di conversione chimica per proteggere contro l’ossi- dazione. Diffusore in vetro incollato al dissipatore del prodotto per garantire la tenuta all’acqua, e microtesturizzato per garantire una distribuzione omogenea e uniforme della luce.
L’apparecchio è fornito con uno spezzone di cavo uscente in neoprene.
Si consiglia l’installazione su un plinto di cemento o su una super- ficie piana.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’appa- recchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare particolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezione anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono evidenziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettriche distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da:
• sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’am- biente.
Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’impianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Collection of outdoor bollard lights with LED light source.
Colori / Colours Casting Concrete
89 Cemento 89 Concrete
Casting C / T
01 Bianco 01 White
30 Nero 30 Black
06 Grigio 06 Grey
18 Deep brown 18 Deep brown
33 Antracite 33 Anthracite
W: 100
H: 200 / 500 / 700 mm
W: 150
H: 250 / 500 / 850 mm
W: 100
H: 200 / 500 / 700 mm
W: 150
H: 250 / 500 / 850 mm
Casting Concrete
The body of the Round version is made from a mould, with poured concrete consisting of cement, fine inert materials for ag- gregating purposes, and reinforcing fibers. Each article is manu- factured individually with a handcrafted process: minor aesthetic and color differences between one luminaire and another are the sign of the uniqueness of each lamp. Each luminaire has a frosted polycarbonate diffuser glued to the heat sink of the product to ensure a watertight seal (UV stabilized to minimise yellowing).
The luminaire is provided with a segment of outgoing cable in neoprene, with a kit of electrical connection for single multicore cable, and with dowels for installation on full and solid surfaces. The fixing plate for installation on cement paving, poured con- crete, or on plinth is available as an accessory.
Casting C/T
The body of the versions C and T is made of extruded aluminum, base and diffuser in die-cast aluminum EN AB-47100 with a low copper content.
High-resistance coating: after a sandblasting treatment of all com- ponents to make the surface porous and ensure a greater adhe- sion of the paint, the external coating is applied with a double layer with epoxy powders according to the QUALICOAT standard. The first layer of epoxy powder gives chemical and mechanical resistance, the second finishing layer of polyester powder ensures resistance to UV rays and atmospheric agents.
The painted surfaces are treated with alkaline and acidic washes, then rinsed with demineralized water, subjected to a chemical conversion treatment to protect against oxidation. A glass diffuser is glued to the heat sink of the product to ensure a watertight seal, micro-texturized to ensure homogeneous and uniform distri- bution of the light.
The luminaire is provided with a segment of outgoing cable in neoprene.
We recommend installation on a plinth of cement or on a flat surface.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the maintenance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating. damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorrosion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical discharges
These effects are frequently caused by:
• over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment. The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Casting
92
93
Casting

Belvedere
Nell’idea iniziale che ha dato vita alla serie
Belvedere c’è la scelta di un disegno volutamente ‘understated’. Queste lampade sono state concepite come oggetti mimetici e discreti che, immersi in un giardino, possono essere percepiti solo vagamente. Tre elementi caratterizzano tutta la serie: un
disegno molto semplice, senza tempo, che rispetta il linguaggio della natura, un approfondito
studio tecnologico sui materiali, e un’adeguata fonte energetica LED.
La scelta del nome, Belvedere, è un omaggio alla lunga storia del giardino italiano, denso di memoria e cultura.
The initial idea that breathed life into the Belvedere series includes the choice of a deliberately understated design.
These lamps have been designed as camouflaged, discreet objects, which, immersed in a garden, can only be vaguely perceived.
Three elements characterise the entire series: a very simple, timeless design, that adheres to the language of nature, an in-depth technological
study of the materials, an appropriate LED energy source.
The choice of name, Belvedere, is a tribute
to the long history of the Italian garden, thick with memories and culture.
Designed by Antonio Citterio assistant Toan Nguyen
94

Belvedere 96 97 Belvedere

Belvedere 98

Belvedere 100 101 Belvedere

Overview
Dettagli / Details
Design molto semplice, senza tem- po, che rispetta il linguaggio della natura.
I Power LED utilizzati nei modelli Belvedere sono frutto di un’attenta
e selettiva ricerca di ciò che esiste di meglio sul mercato con questa tecnologia. Spicca per le elevate prestazioni sia in termini di efficienza luminosa che in termini di flusso emesso ed ottima resa dei colori.
La Visiera schermante può essere montata come accessorio nelle teste del Belvedere Spot. Può mi- gliorare il comfort visivo sia da solo che nella versione con “honeycomb” integrato per la schermatura su- periore; oppure nella versione con ottica “flood” integrata può aprire il fascio e offrire una luce diffusa sen- za dover cambiare l’ottica spot.
A very simple, timeless design which respects the language of nature.
The Power LED used in Belvedere models are the result of a careful and selective search among all the best that exists in the market with this technology. They stand out for their high performance both in terms of lu- minous efficiency end in lighting flow and an excellent colour rendering.
The Visor can be mounted as ac- cessory on the Belvedere Spot heads.
It can improve visual comfort, both by itself or in the version with inte- grated honeycomb for top screen- ing, or in the version with integrated flood lens can open the beam and offer a more diffused light without having to change the spot optic.
Belvedere 102
103
Belvedere

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Belvedere Clove
Belvedere Spot
Belvedere Spot Wall
Belvedere Spot
Famiglia di apparecchi LED per illumi- nazione da esterno orientabili (doppia rotazione, asse verticale ed orizzontale) per installazione a terra (a pavimento o interrato) e con scatola di alimentazione integrata.
Belvedere Spot Wall
Apparecchio di illuminazione da esterno composto da un proiettore orientabile a 350°±5o sull’asse orizzontale per installa- zione a parete e con scatola di alimenta- zione integrata.
Belvedere Clove
Famiglia di apparecchi di illuminazione da esterno composta da versioni con palo di due differenti lunghezze per installazione a terra (a pavimento o interrato) e con scato- la di alimentazione integrata.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare par- ticolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono eviden- ziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettri- che distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Belvedere Spot
Family of adjustable outdoor LED lighting luminaires (double rotation, vertical and horizontal axle) suitable for floor installa- tions (ground or buried) and with integrat- ed power supply box.
Belvedere Spot Wall
Outdoor luminaire consisting of an adjust- able projector for up to 350°±5o on the horizontal axle suitable for wall installations and with integrated power supply box.
Belvedere Clove
Family of outdoor products consisting
of luminaires with a pole of two different heights and suitable for floor installations (ground or buried) and with integrated power supply box.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the mainte- nance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Colori / Colours Belvedere
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
06 Grigio 06 Grey
33 Antracite 33 Anthracite
30 Nero 30 Black
Belvedere
104
105
Belvedere

Designed by Tim Derhaag
Ho sempre ammirato le forme primitive per
la loro indomabilità nelle mani di un designer.
La lampada da esterni 45 incarna questo atteggiamento rigido, innalzandosi solitaria in irregolari paesaggi esterni o nascondendosi
nel contesto di moderne architetture. Nasconde un asso nella manica, con la sua testa rotante che può direzionare la luce.
Scappando via rapidamente dalla sua forma originaria per trasformarsi in un’altra. Questa semplicità rende la 45 ideale per utilizzo a terra, a parete o a soffitto.
I’ve always enjoyed primitive shapes for being unforgiving in the hands of the designer. The
45 outdoor light captures this rigid attitude, standing solitary in the jagged surroundings of the outdoors or respectfully hiding in the background in a
modern architectural setting. It does have a surprise up its sleeve, by turning the head and aiming the light. Briefly snapping out of its original form before turning into a new one. This simplicity makes
the 45 suitable for use on the floor, wall and ceiling.
45
106

108 109 45

45 110 111 45

45 112 113 45

Overview Dettagli / Details
Luce diretta o riflessa ottenuta orien- tando il diffusore per mezzo di uno speciale snodo.
Direct or indirect light provided by rotating the diffuser via a special joint.
45 114
115
45

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours 45
30 Nero 30 Black
54 Alluminio anodizzato 54 Anodized aluminium
Famiglia di apparecchi di illuminazione da esterno con testa orientabile in tre posizio- ni, 0o, 45o e 90o.
Sorgente luminosa power LED.
Corpo, testa e fondello in lega di alluminio 6010 anti-corodal estrusa con protezione fosfocromata anticorrosione.
Riflettori in alluminio 46100 pressofuso con finitura superficiale ottenuta mediante pro- cedimento di alluminizzazione sotto vuoto. Diffusori disponibili in bianco opaco o finitu- ra trasparente per rispondere ad esigenze di elevata efficienza.
I materiali plastici utilizzati (PC o APEC) sono stampati ad iniezione e stabilizzati UV. Il giunto meccanico è dotato di due flangie in lega di alluminio 46100 pressofuse con protezione anticorrosione in alodina gialla, due elementi a frizione rispettivamente in resina acetale stampata ad iniezione (POM) e lana di vetro 30% nylon.
Accessori in elastomeri di silicone. Le viti esterne esposte ad eventi meteorologici sono realizzate in acciaio inossidabile (AISI 316). Gli accessori includono schermi antiabbagliamento in Zamak 12 pressofuso con protezione anticorrosione in alodina gialla e finitura in polvere epossidica di co- lore nero opaco, i quali modificano l’angolo di uscita del raggio di luce per non arrecare disturbo alla vista.
È possibile bloccare la testa di ciascun apparecchio nella posizione scelta.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare par- ticolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono eviden- ziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettri- che distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Family of outdoor luminaires with swivelling head in three positions, 0o, 45o and 90o. LED power light source power.
Body, head and base are extruded antic- orodal 6010 aluminum alloy with phospho- chromated protection against corrosion. Reflectors in die-cast 46100 aluminum with a surface finish obtained by means of a vacuum aluminization process.
The diffusers are available in opal white
or in transparent finish whenever high ef- ficiency is required.
The plastic materials used (PC or APEC) are injection-molded and UV-stabilized. The mechanical joint has two die-cast 46100 aluminum alloy flanges with yellow alodine non-corrosive protection, two friction elements made respectively of injection-molded acetal resin (POM) and 30% nylon glass wool.
Silicone elastomer fittings. The external screws, which are exposed to weather conditions, are in stainless steel (AISI 316). Accessories include anti-glare screens
in diecast Zamak 12 with non-corrosive yellow alodine protection and matte black epoxy powdercoat finish, which modify the angle at which the beam of light leaves the luminaire for enhanced visual comfort.
The head of each luminaire can be locked at the chosen position.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than
or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the mainte- nance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
45
116
117
45

Lighting in the Rain
Designed by Philippe Starck
« E arrivò la pioggia e cadde per interi giorni, mesi, anni… Tutto scomparve sotto il suo scrosciare: gli animali, il verde, i problemi, i designer, perfino le ali degli angeli si bagnarono. Nella fitta notte, ci sembrò di percepire qualcosa di simile a un bagliore, poi delle luci e infine un chiarore scintillante.
Si trattava delle lampade di Flos, giunte sin qui dall’Italia; si erano adattate, erano divenute impermeabili. Non era sopravvivenza la loro, ma esistenza, per la sola e somma felicità delle amebe fosforescenti.
Un miracolo. »
« The rain fell, fell for days, months, years… Everything disappeared, animals, plants, problems, designers, even the angels had wet feathers. In the dense night, we thought we could see glimmers, then lights, then bright flashes.
It was the Flos lamps, all the way from Italy. They had adapted, they were waterproof. They were no longer surviving, they were living for the sole, utmost happiness of the phosphorescent amoebas.
A miracle. »
118

Lighting in the Rain 120 121 Lighting in the Rain

Lighting in the Rain 122 123 Lighting in the Rain

Lighting in the Rain 124 125 Lighting in the Rain

Lighting in the Rain

Lighting in the Rain 128 129 Lighting in the Rain

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours Lighting in the Rain
22 Panama 22 Panama
41 Green Wall 41 Green Wall
KTribe F3 Outdoor
Lampada da Terra a luce diffusa per uso esterno. Base e supporto asta in alluminio pressofuso, asta in alluminio estruso.
Le parti strutturali dell’apparecchio vengono trattate con procedimento galvanico al fine di una effi- ciente resistenza agli agenti atmosferici. Finitura cromo. Diffusore interno e supporto portalampada in policarbonato stampato ad iniezione. Diffusore esterno ottenuto mediante intrecci di tubolari di PVC colorato, telaio interno in barre di alluminio fosfo- cromatato e verniciato poliestere. Contrappeso in acciaio trattato mediante procedimento di catafo- resi, sempre per garantire una efficiente resistenza agli agenti atmosferici. Cover diffusore esterno in alluminio pressofuso fosfocromatato verniciato.
Romeo C3 Outdoor
Apparecchio di illuminazione da esterno per instal- lazioni a plafone, a luce diretta e diffusa. Diffusore esterno ottenuto mediante intrecci di tubolari di PVC colorato, su telaio interno in tubolare di alluminio fosfocromatato e verniciato poliestere. Diffusore interno in policarbonato termoformato sottovuoto
di colore opal e rimovibile dall’utente, senza l’uso di attrezzi per la sostituzione della lampada. Supporto diffusore in lega di alluminio pressofuso, anodizza- to e verniciato di colore grigio a liquido. Attacco a plafone in lega di alluminio presso fusa con finitura brillantata. Rosone di copertura in policarbonato (PC) stampato ad iniezione. Stelo in acciaio INOX lega 316L – lucidato.
Al fine di una efficiente resistenza agli agenti atmo- sferici, tutti i particolari verniciati vengono trattati con procedimento “galvanico” anticorrosione di fosfocromatatura.
Superarchimoon Outdoor
Lampada da terra per esterni a luce diretta e diffu- sa. Diffusore esterno ottenuto mediante intrecci di tubolari di PVC colorato, su telaio interno in tubolare di alluminio fosfocromatato e verniciato poliestere. Diffusore interno in policarbonato opale stampato ad iniezione.
Le parti strutturali dell’apparecchio (Sostegno base, supporto diffusori, bracci, forcelle, leve e tiranti) vengono trattate con procedimento galvanico al fine di una efficiente resistenza agli agenti atmosferici.
Il corpo è verniciato di colore grigio. Le molle e le principali componenti meccaniche dell’apparecchio sono realizzate in materiali specifici sempre per una efficiente resistenza agli agenti atmosferici. L’apparecchio non prevede alcun sistema per le funzioni ON/OFF e la regolazione del flusso lumino- so ma presenta un cavo di alimentazione bipolare trasparente di lunghezza utile 10 metri. L’apparec- chio è dotato inoltre di scatola di derivazione per un cablaggio adatto alle applicazioni per esterno.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
KTribe F3 Outdoor
Floor lamp emitting diffused light for outdoor use. Die-cast aluminum base and pole support. Galvanized treatment of the structural parts to enhance their resistance to atmospheric agents. Chrome finish. Injection-molded polycarbonate internal diffuser and bulb-holder. External diffuser made from braided colored PVC tubes and inner frame from polyester-painted phospho-chromated aluminum tubes. Steel cataphoresis treated coun- terweight for effective weather resistance. Painted phosphor-chromated die-cast aluminum external diffuser cover.
Romeo C3 Outdoor
Suspension luminaire for outdoor use providing direct and diffused light. External diffuser obtained from braided colored PVC tubes, internal frame in polyester-painted phospho-chromated aluminum tubes. Inner diffuser in opal-colored, vacuum- formed polycarbonate which is removable for bulb change without the use of tools. Diffuser support
in anodized die-cast aluminum alloy, liquid grey painted. Die-cast aluminum alloy ceiling fitting with polished finish. Injection-molded polycarbonate (PC) cover rose. 316L stainless steel pole – polished.
In order to obtain good weather resistance, all the painted details have undergone a “galvanization” with phospho-chromate treatment for enhanced corrosion resistance.
Superarchimoon Outdoor
Floor lamp for outdoor use providing direct and dif- fused light. External diffuser obtained from braided colored PVC tubes, internal frame in polyester- painted phospho-chromated aluminum tubular internal frame. Internal diffuser in injection-molded opal polycarbonate.
The structural parts of the luminaire (base support, diffusers support, arms, brackets, levers and tie rods) have been treated with a galvanizing pro- cess for enhanced weather resistance. The body is painted in grey. Springs and main mechanical components are also made with special materials for good weather resistance.
The luminaire has no ON/OFF switch or luminous flux adjustment, but has a 10 mt transparent bipolar feeding cord. The luminaire also is equipped with a junction box suitable for outdoor applications.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than or equal to the degree of protection of the luminaire.
Lighting in the Rain
130
131
Lighting in the Rain

Camouflage
Spegni la luce e come d‘incanto la lampada sparisce, accendi la luce e come d’incanto vedi solo la luce. Una lampada o un camaleonte?
Designed by Piero Lissoni
Switch off the light and, as if by magic, the lamp disappears. Switch it on and, again as if by magic, all you see is the light itself. Is it a lamp or a chameleon?
132

Camouflage 134 135 Camouflage

Camouflage 136 137 Camouflage

Overview
Dettagli / Details
Riflettore parabolico in policarbonato bianco per distribuzione luminosa radiale controllata e uniforme.
La ricchezza delle finiture in pietra permette di spaziare dal mimentismo della perfetta integrazione alla distin- zione del contrasto.
Parabolic reflector in white polycar- bonate for controlled, uniform radial light distribution.
The richness of the stone finishings provides both the camouflage of perfect integration and the distinc- tion of contrast.
Camouflage 138
139
Camouflage

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours Camouflage
89 Cemento 89 Concrete
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
90 Pietra crema d’orcia 90 Crema d’orcia stone
06 Grigio 06 Grey
87 Pietra basaltina 87 Basaltina stone
33 Antracite 33 Anthracite
00 Primer 00 Primer
30 Nero 30 Black
Collezione di prodotti da esterno, per installazione a parete con fonte di luce a LED.
Corpo dissipante in alluminio con diffusore in poli- carbonato trasparente.
Le finiture pietra Crema D’Orcia e Basaltina sono realizzate fissando mediante collante ad altissima resistenza una placca di pietra creata attraverso processo di lavorazione meccanica dal pieno.
La finitura calcestruzzo è realizzata fissando mediante collante monocomponente ad altissima resistenza una placca realizzata in cemento colato rinforzato con fibra di vetro. La versione Primer va verniciata dopo l’installazione con normali colora- zioni a base acquosa (tempere, stucchi, vernici ad acqua) per garantire la massima omogeneità con l’architettura. Le versioni in alluminio sono finite
con un rivestimento ad alta resistenza: dopo un trattamento di sabbiatura di tutti componenti per rendere la superficie porosa e garantire una maggio- re adesione della vernice, è applicato il rivestimento esterno con un doppio strato con polveri secondo lo standard QUALICOAT. Il primo strato di polvere epossidica dà resistenza chimica e meccanica, il se- condo strato di finitura di polvere poliestere assicura resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici.
Le superfici verniciate sono trattate con lavaggi alcalini e acidi, risciacquate con acqua demineraliz- zata, e sottoposte a un trattamento di conversione chimica per proteggere contro l’ossidazione.
Previa valutazione commerciale e tecnica, è possibi- le realizzare versioni personalizzate con altri materiali a richiesta.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli ap- parecchi bisogna prestare particolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezione anti- corrosione.
Gli apparecchi a LED, possono evidenziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di sca- riche elettriche distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da:
• sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) prove- nienti dall’ambiente.
Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’impianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Collection of products for outdoor use, for wall installation with LED light source
Dissipating aluminum body with diffuser in transpar- ent polycarbonate.
The Crema d’Orcia and Basaltina stone finishes are made by fastening high-strength, high-resistance adhesive to a stone plate created by means of mechanical machining from a solid block.
The concrete finishing is made by fastening a poured cement plate reinforced with fiberglass using a single component high strength, high- resistance adhesive. The Primer version is painted after installation with normal water-based colors (tempera, stucco, water-based paints) to ensure maximum uniformity with the architecture.
The aluminum versions are finished with a high- resistance coating: after a sandblasting treatment
of all components to make the surface porous and ensure a greater adhesion of the paint, the external coating is applied with a double layer with epoxy powders according to the QUALICOAT standard. The first layer of epoxy powder gives chemical and mechanical resistance, the second finishing layer
of polyester powder ensures resistance to UV rays and atmospheric agents.
The painted surfaces are treated with alkaline and acidic washes, then rinsed with demineralized wa- ter, subjected to a chemical conversion treatment to protect against oxidation.
Upon commercial and technical evaluation, it is possible to create customized versions with other materials on request.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the maintenance of the fixtures it is important to be careful and avoid dam- ages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor con- ditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorrosion cov- ering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electri- cal discharges
These effects are frequently caused by:
• over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvolt- age on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages. The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Camouflage
140
141
Camouflage

Che cosa c’è di più reale della luce? Forse la materia? O forse la sorpresa che la materia faccia la luce?
What could be more real than light? Matter, perhaps? Or maybe the surprising fact that matter makes light?
Designed by Piero Lissoni
Real Matter
142

145 Real Matter

Real Matter 146 147 Real Matter

Overview
Dettagli / Details
La distribuzione della luce illumina ed esalta le finiture metallizzate del corpo in acciaio.
Ottica protetta dal diffusore in policarbonato satinato, integrato nel corpo in acciaio inossidabile AISI316L.
L’acciaio del corpo del Real Matter è impreziosito dalla finiture metallizzate in PVD.
The light distribution illuminates and highlights the steel body’s metal finishes.
Optic protected by the diffuser in polished polycarbonate, integrated in the body in stainless steel AISI316L.
The steel body of Real Matter is em- bellished by the metal finish in PVD.
Real Matter 148
149
Real Matter

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours Real Matter
15 Rame lucido
15 Polished copper
46 Bronzo spazzolato 46 Brushed bronze
44 Oro spazzolato 44 Brushed gold
56 Acciaio spazzolato 56 Brushed steel
Apparecchio da esterni per installazione a incasso a parete con fonte di luce a LED. Corpo in acciaio inox AISI 316L tratta-
to con processo PVD (Physical Vapour Deposition). Grazie a questo innovativo trattamento, dopo il processo di lucidatura o spazzolatura secondo la finitura scelta,
le superfici del Real Matter sono ricoperte da un sottile film di metalli come zirconio e titanio che, combinandosi con l’acciaio a livello molecolare, ne aumentano le caratte- ristiche di resistenza sia meccanica che agli agenti atmosferici, permettendo la realizza- zione di finiture pregiate e durevoli. Diffusore in policarbonato stabilizzato ai raggi UV.
L’apparecchio è fornito con due cavi di alimentazione uscenti L 200mm e con un kit per la connessione a tenuta IP. È neces- sario utilizzare una cassaforma, da ordinare separatamente.
Il driver di alimentazione può essere instal- lato in remoto o alloggiato posteriormente all’apparecchio nella cassaforma.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare par- ticolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono eviden- ziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettri- che distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Luminaire for outdoor use for built-in instal- lation on the wall with LED light source. Body made of stainless steel AISI 316L treated with the PVD process (Physical Va- pour Deposition). Thanks to this innovative treatment, after the polishing or brushing process, according to the finishing choice, the surfaces of Real Matter are coated with a thin film of metals such as zirconium and titanium which, combining with the steel at the molecular level, increase the character- istics of resistance to both mechanical and to atmospheric agents, allowing the realiza- tion of elegant and durable finishings. UV-stabilized polycarbonate diffuser.
The luminaire is provided with two L 200mm outgoing power cables and with
a kit for the hermetic IP connection. It is necessary to use an installation box, to be ordered separately.
The power feed driver may be installed remotely or housed at the back of the lumi- naire in the remote housing.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than
or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the mainte- nance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Real Matter
150
151
Real Matter

Ogni luce è una luce, ma alcune volte (la luce) si sceglie la propria strada.
Designed by Piero Lissoni
Every light is a light, but sometimes (the light) chooses its own path.
My Way
152

My Way 154 155 My Way

My Way 156 157 My Way

159 My Way

Overview
Dettagli / Details
L’ottica incassata del My Way è pro- tetta da un diffusore in policarbona- to, e orientata in modo da garantire confort e illuminazione del suolo in prossimità della lampada.
The recessed optic of the My Way
is protected by a diffuser in poly- carbonate, and directed so as to guarantee comfort and the lighting of the floor near the lamp.
My Way 160
161
My Way

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours My Way
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
06 Grigio 06 Grey
33 Antracite 33 Anthracite
30 Nero 30 Black
Apparecchio da esterni per installazione a incasso a parete con fonte di luce a LED. Corpo in alluminio pressofuso EN AB- 47100 (a basso contenuto di rame). Rivestimento ad alta resistenza: dopo un trattamento di sabbiatura di tutti com- ponenti per rendere la superficie porosa
e garantire una maggiore adesione della vernice, è applicato il rivestimento esterno con un doppio strato con polveri secondo lo standard QUALICOAT. Il primo strato di polvere epossidica dà resistenza chimica e meccanica, il secondo strato di finitura di polvere poliestere assicura resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici.
Le superfici verniciate sono trattate con lavaggi alcalini e acidi, risciacquate con acqua demineralizzata e sottoposte a un trattamento di conversione chimica per proteggere contro l’ossidazione. Diffusore in policarbonato satinato, stabi- lizzato ai raggi UV, incollato alla testa del prodotto per garantire la tenuta all’acqua.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare par- ticolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono eviden- ziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettri- che distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Luminaire for outdoor use for built-in instal- lation on the wall with LED light source. Aluminum die-cast body EN AB-47100 (low copper content).
High-resistance coating: after a sandblast- ing treatment of all components to make the surface porous and ensure a greater adhesion of the paint, the external coating is applied with a double layer with epoxy powders according to the QUALICOAT standard. The first layer of epoxy powder gives chemical and mechanical resistance, the second finishing layer of polyester powder ensures resistance to UV rays and atmospheric agents.
The painted surfaces are treated with alkaline and acidic washes, then rinsed with demineralized water, subjected to a chemical conversion treatment to protect against oxidation.
Frosted polycarbonate diffuser, UV-stabi- lised, glued to the head of the product to ensure a watertight seal.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than
or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the mainte- nance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
My Way
162
163
My Way

Climber
Designed by Piero Lissoni
Climber è una luce che si arrampica sulle pareti, anzi le tocca con delicatezza.
Climber is a light which, as the name suggests, climbs up the walls. Indeed, it touches them with delicacy as it does so.
164

Climber

Climber 168 169 Climber

Climber 170 171 Climber

Overview
Dettagli / Details
Il corpo ottico inferiore dei Climber è protetto con un cristallo ed è arretra- to, per minimizzare l’abbagliamento e garantire il confort visuale.
Installazione a superficie con supporto compatto per la miglior integrazione architettonica.
The bottom optic body of Climber is protected with a glass and set back to minimise glare and guarantee visual comfort.
Surface installation with compact support for better architectural integration.
Climber 172
173
Climber

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours Climber
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
06 Grigio 06 Grey
33 Antracite 33 Anthracite
30 Nero 30 Black
Apparecchio da esterni per installazione a parete con fonte di luce a LED.
Versioni bi-emissione e mono emissione verso il basso.
Corpo in alluminio pressofuso EN AB-47100, a basso contenuto di rame, con alloggiamento ottiche asimmetrico: l’ottica nella parte inferiore è arretrata e protetta da uno scuretto per limitare l’abbaglia- mento molesto e massimizzare il confort visivo. Nella versione bi-emissione, il vetro di chiusura dell’ottica superiore è a filo con il bordo lampada per evitare depositi d’acqua.
I diffusori in vetro microtesturizzato sono incollati per garantire l’impermeabilità, e testurizzati per assi- curare l’uniformità del fascio luminoso generato da ogni singolo LED, mantenendo un’ottima efficienza luminosa.
Rivestimento ad alta resistenza: dopo un trattamen- to di sabbiatura di tutti componenti per rendere la superficie porosa e garantire una maggiore adesio- ne della vernice, è applicato il rivestimento esterno con un doppio strato con polveri secondo lo stan- dard QUALICOAT. Il primo strato di polvere epossi- dica dà resistenza chimica e meccanica, il secondo strato di finitura di polvere poliestere assicura resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici.
Le superfici verniciate sono trattate con lavaggi alcalini e acidi, risciacquate con acqua demineraliz- zata e sottoposte a un trattamento di conversione chimica per proteggere contro l’ossidazione.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli ap- parecchi bisogna prestare particolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezione anti- corrosione.
Gli apparecchi a LED, possono evidenziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di sca- riche elettriche distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da:
• sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) prove- nienti dall’ambiente.
Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’impianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Luminaire for outdoor use for installation on the wall with LED light source.
Bi-emission and mono-emission versions pointing downwards.
Aluminum die-cast body EN AB-47100, low cop- per content with asymmetrical optics housing: the optics in the lower part is retracted and protected by a shutter to restrict annoying glare and maximize visual comfort. In the bi-emission version, the glass of the closure of the upper optics is flush with the edge of the light in order to prevent water deposits. The micro-texturized glass diffusers are glued to ensure water resistance and textured to ensure a uniform light beam generated by each single LED, maintaining excellent luminous efficiency. High-resistance coating: after a sandblasting treatment of all components to make the surface porous and ensure a greater adhesion of the paint, the external coating is applied with a double layer with epoxy powders according to the QUALICOAT standard. The first layer of epoxy powder gives chemical and mechanical resistance, the second finishing layer of polyester powder ensures resist- ance to UV rays and atmospheric agents.
The painted surfaces are treated with alkaline and acidic washes, then rinsed with demineralized wa- ter, subjected to a chemical conversion treatment to protect against oxidation.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the maintenance of the fixtures it is important to be careful and avoid dam- ages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor con- ditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorrosion cov- ering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electri- cal discharges
These effects are frequently caused by:
• over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvolt- age on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages. The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Climber
174
175
Climber

La luce oltre la luce:
Un effetto radente, con una cortina che si posa sulle architetture esaltandole, con soluzioni perfette per ogni altezza e configurazione, presentate in una collezione tecnica, ricca e funzionale.
Outgraze cerca e trova la performance in ogni dettaglio:
LED efficienti e di altissima qualità, ottiche precise e ampia scelta di opzioni di installazione, anche
in una Continuous Line per un effetto di luce
senza soluzione di continuità, offrendo la flessibilità necessaria per integrarsi in ogni progetto in
modo ottimale.
Light beyond light:
A grazing effect, with a curtain that bathes the architecture, bringing it out, with perfect solutions for every height and configuration, presented in a rich and functional technical collection.
Outgraze seeks and finds performance in every detail:
Efficient LEDs of the highest quality, precision optics and a wide choice of installation optics, also in
a continuous line for a light effect without continuity solutions, guaranteeing the flexibility required to perfectly integrate in any project.
Designed by Flos Outdoor
176
Outgraze

Outgraze 178 179 Outgraze

Outgraze 180 181 Outgraze

Overview
Dettagli / Details
Diffusore in vetro trasparente per proteggere le ottiche e conferire omogeneità al fascio luminoso.
La posizione arretrata delle staffe
di supporto garantisce continuità estetica e omogeneità nell’emissione luminosa nel caso di un’installazione multipla.
Diffuser in transparent glass to pro- tect the optics and provide evenness to the light beam.
The set-back position of the sup- port brackets guarantees aesthetic continuity and evenness of the light emission in the case of a multiple installation.
O
u
t
O
u
t
2
183
Outgraze
g
r
a
z
g
r
a
z
e
1
e
1
8
8
2

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours Outgraze
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
06 Grigio 06 Grey
33 Antracite 33 Anthracite
30 Nero 30 Black
Apparecchio da esterni per installazione a parete o soffitto con fonte di luce a LED. Corpo centrale in alluminio estruso, estre- mità di chiusura in alluminio pressofuso. Ottiche realizzate con passo costante tra le lenti per offrire flusso luminoso omogeneo anche in caso di più lampade installate in una Continuous Line.
Rivestimento esterno ad alta resistenza applicato con un doppio strato con polveri secondo lo standard QUALICOAT. Il primo strato di polvere epossidica dà resistenza chimica e meccanica, il secondo strato
di finitura di polvere poliestere assicura resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmo- sferici.
Le superfici verniciate sono trattate con lavaggi alcalini e acidi, risciacquate con acqua demineralizzata e sottoposte a un trattamento di conversione chimica per proteggere contro l’ossidazione.
Diffusore in vetro trasparente extra chiaro serigrafato e incollato per garantire la tenu- ta all’acqua
L’installazione del prodotto prevede l’uso obbligatorio di staffe in acciaio, da ordinare separatamente.
Apparecchi forniti con uno spezzone di cavo in neoprene di circa 1500mm uscente su un lato.
A richiesta è possibile fornire gli apparecchi con collegamento passante per installazio- ne multipla con continuità di linea.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare parti- colare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono evidenziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettriche distrut- tive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Luminaire for outdoor use for installation on the wall or ceiling with LED light source. Central body in extruded aluminum, end cap in die-cast aluminum.
Optics made with constant pitch between the lenses to offer a homogeneous lumi- nous flux even in case of multiple lamps installed in a continuous line.
High resistance external coating applied with a double layer of epoxy powders in accordance with the QUALICOAT stand- ard. The first layer of epoxy powder gives chemical and mechanical resistance, the second finishing layer of polyester powder ensures resistance to UV rays and atmos- pheric agents.
The painted surfaces are treated with alkaline and acidic washes, then rinsed with demineralized water, subjected to a chemical conversion treatment to protect against oxidation.
Diffuser in extra clear transparent glass, screen-printed and glued to ensure a watertight seal.
The installation of the product requires use of steel brackets, to be ordered separately. Luminaire provided with a length of ap- proximately 1500 mm of outgoing neo- prene cable on one side.
On request it is possible to provide lumi- naires with loop-through connection for multiple installation with continuity of line.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than
or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the maintenance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating. damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Outgraze
184
185
Outgraze

A-Round è un cerchio che sta in un quadrato che sta, a sua volta, ancora in un cerchio.
Non è formale e riprende l’idea di Vitruvio, ma al posto dell’uomo al centro ci mette la luce.
A-Round
A-Round is a circle inside a square, iself inside
a circle. It is informal and picks up on Vitruvio’s idea, but instead of putting man in the centre we have put light.
Designed by Piero Lissoni
186

A-Round 188 189 A-Round

A-Round 190 191 A-Round

A-Round


15°
Orientabilità sull’asse orizzontale: max 15° / Adjustment on the horizontal axis: max 15°
max 359°
Rotazione intorno all’asse verticale: max 359° / Rotation around the vertical axis: max 359°
A-Round 194
195 A-Round

Overview
Dettagli / Details
L’innovativa forma quadrovale dell’anello di acciaio inossidabile distingue e caratterizza l’estetica dell’A-Round.
Il corpo ottico orientabile dell’A- Round è arretrato rispetto al cristallo di protezione, e le lenti sono protette da uno schermo a bassa luminanza per il miglior confort visuale.
The innovative rounded square shape of the stainless steel ring gives distinction to the A-Round.
The A-Round’s orientable optic body is set back from the protective glass and the lenses are protected by a low-luminance screen for the best visual comfort.
A-Round 196
197
A-Round

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours A-Round
15 Rame lucido
15 Polished copper
46 Bronzo spazzolato 46 Brushed bronze
44 Oro spazzolato 44 Brushed gold
56 Acciaio pallinato
56 Shoot peened steel
Apparecchio a LED da incasso a terra per esterni, cal- pestabile e carrabile, disponibile in tre dimensioni, con ottica orientabile e regolabile in diverse configurazioni. Ghiera esterna in acciaio inox AISI 316L trattato con processo PVD (Physical Vapour Deposition).
Grazie a questo innovativo trattamento, dopo il pro- cesso di lucidatura o spazzolatura secondo la finitura scelta, le superfici dell’A-Round sono ricoperte da un sottile film di metalli come zirconio e titanio che, com- binandosi con l’acciaio a livello molecolare, ne aumen- tano le caratteristiche di resistenza sia meccanica che agli agenti atmosferici, permettendo la realizzazione di finiture pregiate e durevoli.
Corpo dell’apparecchio realizzato in alluminio pres- sofuso EN AB-47100 a basso contenuto di rame, rivestito con doppio strato di vernice ad alta resistenza alla corrosione.
Vetro trasparente temperato ad alta resistenza, seri- grafato per ridurre l’abbagliamento.
Driver per installazione remota incluso, fornito di con- nettore di aggancio rapido M12 a tenuta stagna. L’installazione richiede una cassaforma da incasso, da ordinare separatamente.
È necessario garantire un livello adeguato di ghiaia (> 300 mm) o fornire un sistema di scarico per assicurare il drenaggio ed evitare il ristagno di acqua. Per garanti- re la tenuta del pressacavo è necessario utilizzare cavi elettrici flessibili idonei all’impiego in ambienti esterni.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli appa- recchi bisogna prestare particolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezione anticor- rosione.
Gli apparecchi a LED, possono evidenziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che in- teressano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettriche distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da:
• sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di ali- mentazione dell’impianto/apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) prove- nienti dall’ambiente.
Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’impianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Ground-recessed luminaire for outdoor use, walkable and trafficable, available in three sizes, with adjustable optics in various configurations.
External body made of stainless steel AISI 316L treated with the PVD process (Physical Vapour Depo- sition).
Thanks to this innovative treatment, after the polishing or brushing process, according to the finishing choice, the surfaces of A-Round are coated with a thin film of metals such as zirconium and titanium which, com- bining with the steel at the molecular level, increase the resistance to both mechanical and to atmospheric agents, permitting the execution of elegant and dura- ble finishings.
The body of the luminaire is made of die-cast aluminum EN AB-47100 with low copper content, coated with two layers of paint with high resistance to corrosion.
High-strength tempered clear glass, screen-printed to reduce glare.
Driver for remote installation included, provided with M12 quick connector for watertight coupling. Installation requires a housing for flush mounting, to be ordered separately.
It is necessary to provide an adequate level of gravel (> 300 mm) or a drain system to ensure drainage
and avoid water stagnation. To ensure the sealing of the cable gland it is necessary to use flexible electric cables suitable for use in outdoor environments.
We recommend using a connection system with a de- gree of protection greater than or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the maintenance of the fix- tures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor condi- tions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorrosion cover- ing protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical discharges
These effects are frequently caused by:
• over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvolt- age on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages. The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
A-Round
198
199
A-Round

La luce al servizio dell’architettura:
Grazie alla sua forma compatta, Fenestra si integra sulla struttura del davanzale, adattandosi alle inclinazioni e ad ogni specifica condizione installativa, con una luce che segna in modo preciso, controllato ed uniforme l’intero perimetro di ogni vano, risaltando i volumi e senza contaminazione luminica degli spazi circostanti.
Light serving architecture:
Thanks to its compact shape, Fenestra integrates with the structure of the window sill, adapting to the angles and to every specific installation condition, with a light that marks the entire perimeter of each and every space in a precise, controlled manner, highlighting volumes and without contaminating the surrounding spaces with light.
Fenestra
Designed by Flos Outdoor
200

203 Fenestra

Fenestra 204 205 Fenestra

Overview
Dettagli / Details
Doppia lente in metacrilato che ottimizza la distribuzione della luce a 270o, con migliore uniformità croma- tica ottenuta grazie all’inclinazione delle sorgenti LED.
Sistema di regolazione per adatta- mento all’inclinazione del davanzale.
Double lens in methacrylate that optimises a 270o light distribution, with better chromatic uniformity obtained thanks to the angle of the LED sources.
Adjustment system for adaptation to the window sill angle.
Fenestra 206
207
Fenestra

Famiglia / Family
Descrizione / Description
Colori / Colours Fenestra
01 Bianco 01 White
18 Deep brown 18 Deep brown
06 Grigio 06 Grey
33 Antracite 33 Anthracite
30 Nero 30 Black
Apparecchio per esterni installabile in vano finestra con fonte di luce a LED.
Corpo dell’apparecchio realizzato in allu- minio pressofuso EN AB-47100 a basso contenuto di rame.
Rivestimento ad alta resistenza: dopo un trattamento di sabbiatura di tutti com- ponenti per rendere la superficie porosa
e garantire una maggiore adesione della vernice, è applicato il rivestimento esterno con un doppio strato con polveri secondo lo standard QUALICOAT. Il primo strato di polvere epossidica dà resistenza chimica e meccanica, il secondo strato di finitura di polvere poliestere assicura resistenza ai raggi UV ed agli agenti atmosferici.
Le superfici verniciate sono trattate con lavaggi alcalini e acidi, risciacquate con acqua demineralizzata e sottoposte a un trattamento di conversione chimica per proteggere contro l’ossidazione.
Grazie all’utilizzo di una doppia sorgente LED e di due lenti ad emissione lamella-
re è garantita una copertura di 270° con distribuzione omogenea e ottima uniformità cromatica.
Diffusore in policarbonato stabilizzato ai raggi UV, guarnizione in silicone.
Ogni apparecchio è dotato di un sistema meccanico di regolazione per compensare l’inclinazione dei davanzali, e permettere il corretto orientamento del fascino luminoso.
Si raccomanda l’uso di un sistema di connessione con un grado di protezione maggiore o uguale al grado di protezione dell’apparecchio.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi bisogna prestare par- ticolare attenzione a non danneggiare la verniciatura a polvere.
Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la corrosione.
I prodotti chimici danneggiano la protezio- ne anticorrosione.
Gli apparecchi a LED, possono eviden- ziare guasti riconducibili a sollecitazioni di natura elettrica che interessano i relativi isolamenti con innesco di scariche elettri- che distruttive.
Queste sollecitazioni possono derivare da: • sovratensioni provenienti dalla rete elettrica di alimentazione dell’impianto/ apparecchi;
• sovratensioni di origine elettrostatica (ESD) provenienti dall’ambiente. Consigliamo l’installazione di un dispositivo di protezione dalle sovratensioni sull’im- pianto elettrico che attenua l’intensità di alcuni di questi fenomeni proteggendo gli apparecchi da danni irreversibili. La scelta del dispositivo più idoneo va tarata in base alle caratteristiche dell’impianto.
Luminaire for outdoor use for installation
in a window compartment with LED light source.
Luminaire body in die-cast aluminum EN AB-47100 (low copper content). High-resistance coating: after a sandblast- ing treatment of all components to make the surface porous and ensure a greater adhesion of the paint, the external coating is applied with a double layer with epoxy powders according to the QUALICOAT standard. The first layer of epoxy powder gives chemical and mechanical resistance, the second finishing layer of polyester powder ensures resistance to UV rays and atmospheric agents.
The painted surfaces are treated with alkaline and acidic washes, then rinsed with demineralized water, subjected to a chemical conversion treatment to protect against oxidation.
Thanks to the use of a dual LED source and two laminar emitting lenses, it guar- antees a coverage of 270° with homo- geneous distribution and excellent color uniformity.
UV-stabilized polycarbonate diffuser, sili- cone seal.
Each luminaire is equipped with a mechani- cal adjustment system to compensate for the inclination of the sills, and to allow the correct orientation of the luminous beam.
We recommend using a connection system with a degree of protection greater than
or equal to the degree of protection of the luminaire.
During the installation and the mainte- nance of the fixtures it is important to be careful and avoid damages on the paint coating.
damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorro- sion covering protection.
For LED fixtures, there is evidence that most of the damages are connected to electrical effects related to the insulations, which cause destructive electrical dis- charges
These effects are frequently caused by: • over Voltage coming from the Mains’ network where fixture is connected.
• electrostatic discharge (ESD) coming from the environment.
The use of a protective device against the overvoltage on the electrical installation is warmly suggest this helps to reduce the intensity of some of these phenomenon and prevent irreversible damages.
The selection of the type of device to be used must be adjust on the electrical plant.
Fenestra
208
209
Fenestra

Clessidra
Ipnos
Lampada di dimensioni compatte e dalla forma semplice, immediatamente riconoscibile, che riman- da all’archetipo della torcia. Le dimensioni compatte sono rese possibili dall’introduzione della fonte lumi- nosa LED.
Lamp with compact dimensions and simple forms, immediately recognisable, taking us back to the torch archetype. The compact dimensions are made possible by the introduction of the LED light source.
Sottraendo alla lanterna tradizionale gli elementi non più indispensabili è rimasta una semplice struttura metallica, supporto di invisibili sorgenti luminose. Un vuoto che si riempie dello spazio che lo circonda.
Di giorno si lascia attraversare dallo sguardo, senza imporsi, senza alterare la continuità visiva dell’am- biente. La sera, trasparente e leggera, crea atmosfe- re intime e soffuse che lasciano inalterato il fascino della notte.
La struttura è in alluminio anodizzato con finiture nero, bronzo e grigio naturale, la sorgente led di alta resa cromatica e temperatura di colore bianco caldo.
The non-essential elements have been removed from the traditional lantern to leave a simple metal struc- ture which acts as a support for invisible light sourc- es. It’s a vacuum which is filled up with the space that surrounds it.
By day, it’s possible to look right through it, with-
out making a mark and without changing the visual continuity of the room. In the evenings, transpar-
ent and lightweight, it creates intimate, suffused atmospheres which leave the fascination of the night unchanged.
The structure is made of anodised aluminium with a black, bronze and natural grey finish. The high chro- matic and temperature performance led light source is a warm white.
For details and technical information about the Ipnos collection in the outdoor and indoor versions, please go to www-flos.com and the Flos The Home Collection catalogue.
Per dettagli e informazioni tecniche sulla collezione Clessidra nelle versioni outdoor e indoor, si rimanda al sito www.flos.com e al catalogo Flos The Home Collection.
For details and technical information about the Clessidra collection in the outdoor and indoor versions, please go to www-flos.com and the Flos The Home Collection catalogue.
Per dettagli e informazioni tecniche sulla collezione Ipnos nelle versioni outdoor e indoor, si rimanda al sito www.flos.com e al catalogo Flos The Home Collection.
Designed by Antonio Citterio
210
211
Designed by Nicoletta Rossi and Guido Bianchi

Contact Italy
Flos Spa
Via Angelo Faini, 2 25073 Bovezzo (Brescia) Tel +39 0302438.1
Fax +39 0302438.250 flos.outdoor@flos.com
Distribution Spain
Antares Iluminación S.A.U. Calle Mallorca, 1
Polígono Industrial Reva 46394 Ribarroja (Valencia) Tel +34 96 166 95 20
Fax +34 96 166 82 86 flos.architectural@flos.com
Distribution Belgium And Luxembourg
Flos Belux
M +32 474 413 485
Fax +39 0302438.250 flosbelux@flos.com
Distribution France
Flos Projets
20-22, passage Dauphine 75006 Paris
Tel +33 (0)1 40 64 17 44 flos.projets@flos.com
Distribution Germany
Flos G.m.b.H. Obermünsterstraße 18 93047 Regensburg
Tel: +49-941-630837-00 Fax: +49-941-630837-60 info@flos-gmbh.de
Distribution United Kingdom
Atrium Ltd.
28 Leonard Street
EC2A 4BY London
Tel +44 (0)20 7681 9933 Fax +44 (0)20 7681 9943 flos@atrium.ltd.uk
International Projects UK Division Tel +44 (0) 7771 871969 flos.international@flos.com
Distribution Denmark
Flos Scandinavia A/S Sydhavnsgade 28 DK-2450 København SV Tel +45 (0) 3388 60 00 Fax +45 (0) 3388 60 10 info@flos.dk
Distribution Norway
Flos Norge A/S SjølystPlass 4
N-0278 Oslo
Tel +47 (0) 2212 86 00 Fax +47 (0) 2212 86 08 info@flos.no
Distribution The Netherlands
Flos BV
Cruquiusweg 109Q
1019 AG Amsterdam
Tel +31 (0) 20 560 50 60 Fax +31 (0) 20 560 50 70 flosnetherlands@flos.com
Distribution U. S. A.
Flos USA Inc.
110 York Street – 5th Floor Brooklyn, NY 11201
Tel +1 (718) 875-3472 Fax +1 (718) 875-3473 info@flosusa.com
Distribution Japan
Flos Co., Ltd.
PMC Building 9F
1-23-5 Higashiazabu Minato-Ku Tokyo 104-0044
Tel +81 (0) 3 35 82 14 68
Fax +81 (0) 3 35 82 09 74 info@flosjapan.com
Distribution Far East
Flos Representative Office 1, Commonwealth Lane #08-12 149544 Singapore
Tel +65 (0) 6372 1495
Fax +65 (0) 6372 7607 flosasia@flos.com
Distribution China
Flos illumination Shanghai Co Ltd Unit 2299, 22nd floor,
68 Yin Cheng Road,
Shanghai 200120, China
Tel +86-21-61946740 Fax +86-21-61946699 floschina@flos.com
Distribution Latin America
Flos LatAm
Mob: +54 9 11 6817 8543 alessandro.ficco@flos.com
Showroom Milano
Corso Monforte, 15 20122 Milano
Tel +39 02 79 84 57
Fax +39 02 89 78 56 41 contract.milano@flos.com
Showroom Copenaghen
Sydhavnsgade 28 DK-2450 København SV Tel +45 (0) 3388 60 00 Fax +45 (0) 3388 60 10 info@flos.dk
Showroom Amsterdam
Cruquiusweg 109Q
1019 AG Amsterdam The Netherlands
Tel +31 (0) 20 560 50 60 Fax +31 (0) 20 560 50 70 info@flosmail.nl
Showroom Oslo
Sjølyst Plass 4
N-0278 Oslo
Tel +47 (0) 2212 86 00 Fax +47 (0) 2212 86 08 info@flos.no
Showroom Tokyo
PMC Building 9F
1-23-5 Higashiazabu Minato-Ku Tokyo 104-0044
Tel +81 (0) 3 35 82 14 68
Fax +81 (0) 3 55 75 70 87 info@flosjapan.com
Showroom France
Flos Projets
20-22, passage Dauphine 75006 Paris
Tel +33 (0)1 40 64 17 44 flos.projets@flos.com
Flagship Store Milano
Corso Monforte, 9 – 20122 Tel +39 02 37011080
Fax +39 02 780833 flosmilano@flos.com
Flagship Store Roma
Via del Babuino, 85 – 00187 Tel +39 06 3207631
Fax +39 06 3207690 flosroma@flos.com
Flagship Store Paris
15, rue de Bourgogne – 75007 Tel +33 (0)1 53 85 49 93
Fax +33 (0)1 53 85 49 99 shop@flos.fr
Flagship Store LYON
17 rue Jarente – 69002 Tel +33 478621301 Fax +33 478622119 lyon@flos.fr
Flagship Store Stockholm
Karlaplan Lützengatan 1 – S-115-20 Tel +46 (0) 8 660 4405
Fax +46 (0) 8 660 7005
info@flos.se
Flagship Store New York
152 Greene Street – NY 10012 Tel +1 212 941 4760
Fax +1 212 941 4763 info@flosusa.com
Distribution
212 213
Showrooms & Flagship Stores

Art Direction and Graphic Design
Apartamento Studios
Art Photography
Nicholas Alan Cope
In-Place Photography
Tommaso Sartori
Germano Borrelli (pag. 113, 210) Leo Torri (pag. 211)
Piero Fasanotto (pag. 34-35)
Still Life Photography
Piero Fasanotto
Layout
Flos Architectural Team
Printed
By Graficart – Treviso – Italy
Edition
April 2019
Copyright © Flos 2019 All Rights Reserved
Acknowledgements
Arch. Ricardo Bofill
Mrs Natalia Chiner
Mr Manu Tuytens
Mr and Mrs Taffeiren
Mr Tony Vanwijnsberghe Mrs Nancy Troch
Mr Daniel Tamayo Mrs Celia Lescouet
Il nostro mondo si evolve continuamente. I progressi tecnici sono all’ordine del giorno nel nostro settore.
Lo scopo di Flos è offrire sempre la tecnologia più affidabile a disposizione, rivedendo continuamente i prodotti e aggiornandoli non appena le evoluzioni tecnologiche offrono vantaggi per
i nostri partner e clienti.
Questa filosofia fa sì che il nostro catalogo e le schede tecniche dei nostri prodotti siano anch’essi in continua evoluzione, con
la conseguente necessità di aggiornamenti e revisioni continue.
Per tanto, quando avete bisogno di dettagli tecnici e delle informazioni più recenti, sfogliate la sezione prodotti del nostro sito Web ufficiale Flos.com: è aggiornato quotidianamente e
offre gli ultimi dettagli dei prodotti, dei codici degli articoli disponibili e
tutta la documentazione per il download immediato.
www.flos.com
As our world is in constant evolution, technical upgrades happens every day in our business.
Flos aim is to offer always the best reliable technology available, constantly reviewing our products and upgrading them as soon as technologic evolutions offers benefits for our partners and clients.
This philosophy means that our technical catalogue and product data sheets also are in constant evolution, requiring upgrades and constants reviewing.
Thus, when you need technical details and the most recent product information, please browse the product section of our Flos. com official website: it is updated daily, and there you’ll find the
latest product details, all available part numbers, all product documents available for immediate download.
Credits
214
www.flos.com